2014.05.23【日译中】握手で日中友好訴える

猫四狗八 (ho) 路人甲
111 6 0
发表于:2014-05-23 16:55 [只看楼主] [划词开启]

握手で日中友好訴える 上海

通过握手呼吁中日友好

5月18日 15時51分


日本と中国の関係が冷え込むなか、中国上海では、中国で勉強している日本人留学生などが街頭で多くの人に握手を求め、日中友好を訴える活動を行いました。
中日关系迅速降温中,在中国上海,在中国学习的日本留学生多人在街头请求和好,举行呼吁中日友好的活动。

上海で行われたこのイベントは日中の学生が共同で企画したもので、中国に留学している日本人学生5人と、日本語を勉強している中国人学生5人が参加しました。

在上海举行的活动是中日学生共同策划的,参加者有5名在中国留学的日本学生和正学习日语的5名中国学生。


学生たちは「友好握手団」と書かれたTシャツを着て街頭に立ち、日本人学生は中国人に、そして、中国人学生は中国に暮らす日本人に、握手を求めて回りました。

学生们穿着写有[友好握手团]的T恤站在街头,日本学生向中国人,中国学生向在中国生活的日本人请求握手言和。


握手をした人たちは、用意された画用紙に、「日本が好き」とか、日本と中国がとても近い距離であることを意味する「一衣帯水」といったメッセージを寄せていました。

握手后的人们在事先准备好的画纸上写上 [喜欢日本]和表示中国和日本距离十分近的[一衣带水]等等寄托人们愿望的信息。


握手に応じた北京出身の男性は「中国には日本の企業や留学生も多いのでとても良い活動だ。握手を通して、人の距離が縮まるし、親しみも感じる」と話していました。

一位来自北京支持握手的男子说道:“在中国日本的企业和学生都非常多,所以这样的活动很好。通过握手,人与人之间的距离缩短了,感觉也更加情切。”

イベントを企画した中国人学生の孫浩傑さんは「日本と中国の未来のために、多くの人が努力しているし、私たちも力を尽くしたい」と話していたほか、上海で中国語を学ぶ日本人学生の伊藤陸さんは「日中友好の懸け橋になれればよい」と話していました。

日中の学生たちは今後も、中国各地で日中友好を訴える活動を続けたいとしています。

活动的策划者中国学生孙浩杰说:“为了中国和日本的未来,许多人都在努力着,我们也想尽自己的一份力。”

在上海学习中文的日本学生说:“建立中日友好的桥梁的话很好。”

中日学生今后也想在中国各地举行呼吁中日友好的活动。

最后编辑于:2014-10-29 19:19
分类: 日语
全部回复 (6) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团