2014.05.23【日译中】【为何偏偏喜欢你?让他不知不觉爱上你的七大秘诀(2)】

J_99 (小九) 译坛新宠
82 3 0
发表于:2014-05-23 20:17 [只看楼主] [划词开启]

なぜ好きになるの?男性が思わず惚れてしまう女性の7つの条件

为何偏偏喜欢你?让他不知不觉爱上你的七大秘诀

 



きそうで届かない

若即若离

 

せば落とせそうなんだけど。そんな人。期待を持たせやすいタイプ・・・といったところでしょうか。いつも一緒にいてくれているようで、実は都合のいいように動いているだけ。まぁ、プッシュされると困ってしまうパターンですが…。

似乎只要去追,就能追到手。这种人很容易让人产生期待,是这么一回事吧?总是说要在一起,实际上都是在方便的时候才这样的。哎呀,(?)这真是伤脑筋啊。

 

そういう雰囲気にしないというスキルが必要かもしれませんね。

如果你无法营造这种氛围的话,或许就需要一点技巧了。

 

最低限、外見には気を使う

最低限度要注意着装打扮

 

人間外見じゃない。とはいえ、不潔に見えてしまっては、魅力も半減してしまいます。「いつなにがあっても平気」という気持ちが、男を引き寄せるフェロモンを放出させる気がします。

人不可貌相。尽管如此,但是如果看起来邋邋遢遢的话,你的魅力也会大打折扣的。“无论发生什么,都能心平气和的。”怀着这种心态,尽情释放吸引异性的荷尔蒙吧。

 

マメ

认真

 

メールの返事がいつまでも来ない。

总是不回短信。

 

これでは脈が無いのかとあきらめられてしまう可能性があります。内容にもよりますが、返信がきたり、かまってもらえるだけでこの子いいななんて思ったりしてくれるようです。

对方有可能因为这样判断没感觉而放弃了。虽然要根据短信内容来回复,不过一旦有回复的话,不管是什么,都能让人感觉到这个人真好啊。

 

どうでもいいことを覚えていてくれたりなど、そういうポイントを抑えていると気に入られるかもしれません。

不管什么事情都能记得清清楚楚。能控制这一点的话,说不定会对你有感觉哦。

 

意見に同調する

赞同对方的意见


同意してくれる人に好意を持ってしまうこと、ありませんか?

你会对赞同你看法的人抱有好感吗?

 

自分の意見に賛同してくれる、聞いてくれる。同気相求というやつでしょうか。同じ趣味や同じ意見、愚痴を肯定してくれたり。

赞同并听取自己的意见。这不是正是所谓的“同气相求”吗?比如说拥有相同的兴趣,抱有相同的看法和肯定你的抱怨等等。

 

たとえそうでなくとも「うんうん、そうだよねー」なんて。見破られさえしなければ好意を持ってもらえる返し方だと思います。 

就算不是很赞同也可以回答“嗯嗯,是啊”之类的话。只要不被看破,就按着能让对方产生好感的方式回答吧。

 

おわりに

结语

 

男心にまつわる恋愛心理学は奥が深い・・・。男と女、友情が成立することなんてまず殆どありません。

有关男性的恋爱心理学是十分深奥的。男女之间几乎不存在单纯的友谊。

 

ずーっと付き合ってきて、一度も「好き」という感情を抱いたことが無いなら多分その方はモテる条件などという以前の問題なのではないのでしょうか…。

如果你在与他交往的时候,一次都没有感觉到“喜欢”的话,那么有可能是对方并未满足以上受欢迎的条件吧。

 

をよく好きになる人は、よく人にも好きになられる気がします。

深爱别人的人,常常也是受人喜欢的。




【其他作业君

2014.05.14【日译中】【为何偏偏喜欢你?让他不知不觉爱上你的七大秘诀(1)】

2014.05.4【日译中】【30岁之前应该懂得的10个道理(4)】
2014.05.4【日译中】【30岁之前应该懂得的10个道理(完)】

2014.05.23【日译中】【意外地受欢迎!?外国男性所期待的日本女性五大魅力大揭秘(1)】

 

最后编辑于:2014-10-29 21:17
分类: 日语
全部回复 (3)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团