2014.05.24【日译中】街が私たちの教室

rerehkg (rerehkg) 译坛新秀
96 6 0
发表于:2014-05-24 09:58 [只看楼主] [划词开启]

 札幌市に住むSさんは、もう10年以上も、外国人に日本語を教えるボランティアを続けている。Sさんがこの活動をするようになったのは、教員時代に勤務先の小学校で、中国からの帰国者の子供に出会ったことがきっかけであった。

住在札幌市的S桑,作为志愿者向外国人教授日语已经持续了10年以上了。S桑参加这项活动,是以在进行教师时代的工作之前的小学里,与中国的归国者的孩子相遇为契机的。

 Sさんは、ボランティア活動を長く続けることができた要因として、次の二つのことを挙げている。

S桑如此长时间地持续进行志愿者活动的主要原因在于以下两点。

 その一つは、自分自身の仕事や生活とボランティア活動とのバランスをきちんと取ることである。Sさんは1週間のうちの3日を「自分のための日」、残りの4日を「ボランティア活動の日」と決め、できるだけそのペースを守るようにしている。「自分のための日」には家庭教師の仕事や日本語教育についての勉強に時間を使う。一方、「ボランティア活動の日」は朝から夜まで精力的に活動する。そのようにしてうまく自分の生活のリズムを作っているという。

其中的一个是自己在自己的工作与生活中和志愿者活动保持着很好的平衡。S桑在一周之中,3天是“为自己的日子”,剩下的4天则规定为“志愿者活动的日子”,尽量地保持着这样的速度。 “为自己的日子”里的时间,用于家庭教师的工作和关于日语教育的学习。另一方面,“志愿者活动的日子”里就从早到晚充满活力地进行活动。就像那样,顺利地把握着自己的生活节奏。

もう一つは、できるだけお金をかけないということである。教える場所には、市の教育文化会館の区民センターなど公共施設のロビーを使い、そこへいく交通機関には札幌市からの「敬老バス」を利用している。現在、1週間に延べ9人、多いときは1日4か所を回って教えているが、会場費や交通費はかからないように工夫しているという。

另一个原因在于尽量地不花钱。教课的地方,就用市里的教育文化会馆的居民中心等公共设施的休息厅。去那里的交通工具用的是札幌市的“敬老公交车”。现在,每周合计9人,多的时候甚至每天要去4个地方来回教课,并且想方设法地不花会场费和交通费。

(二通・大井・喜多村『街が私たちの教室』による)

最后编辑于:2014-10-29 19:43
分类: 日语
全部回复 (6) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团