2014.05.26【英译中】在奔三前工作应该知道的11件事(一)

呆萌控mylove (鱼鱼) 译坛英杰
161 10 0
发表于:2014-05-24 22:39 [只看楼主] [划词开启]

11 Things I Wish Id Known About Work in My 20s

  在奔三前工作应该知道的11件事


1. Money matters. 

When my college internship was ending and I was interviewing for an assistant position at the same publishing company, the editor-in-chief asked me if I had any “salary demands.” I laughed and told him that legally he couldn’t pay me less than minimum wage. He didn’t. He also didn’t pay me more. That set the bar low, not just for that job, but for the next job and the next. Before applying to any job, try to find out a salary range for the position and your experience level. Google salary surveys, and ask friends who work in your industry what’s fair. It can be tough to get a big salary bump once you’re already in place, and you can play catch-up for years.

   1,银子很重要。

大学实习期结束后,我去同一家出版社面试一个助理职位时(我大学实习期结束去同一家出版社面试一个助理职位的时候),主编问我对薪水有没有要求。我当时笑着说他付的薪水不应该少于法律规定的最低薪资。他倒是没有少给,但是也没多给。这把我的工资标准定得很低,不光是这份,甚至下一份,下下份也是一样。这样一来,我工作的门槛就设低了,不仅是那一份工作,还有以后的工作)。所以找工作之前最好先试着了解你要申请的职位的薪资范围以及衡量你自己的水平。谷歌一下薪酬调查并咨询一下同行的朋友多少才合适。一旦你就任了,再想大幅度加薪可就难了。可能要花好几年时间,你才能拿到你应得的工资。(你可能还得努力追赶好几年。)

2. Imposter Syndrome is a real thing. 

Everybody has it, including guys, which is something I discovered when I asked one of the male editors where I worked if he ever felt like he was “about to be discovered — and not in the good way.” Your crisis of confidence is not unique — and it’s not based in reality. You are smarter than you think you are. Whenever you start to doubt that, call one of your college professors, your mentor, or a boss you loved, and ask that person to tell you what you have to offer not only your employer but also the world. That way you can be reminded that, no, you are not a fraud, and, no, you are not about to get fired.

 2. 冒充者综合症是真实存在的(One piece是真实存在的)。

  我在问一个编辑同事是否有时会觉得会露馅被发现自己没有足够工作能力发现了这件事:每个人,包括男人,有这毛病(我是在问一个男同事是否觉得自己还未走上正途,还有待发掘时发现的这样一件事:每个人都患了这种病。)你并不是唯一一个有自信危机的,而且它也不符合实际。你比自己想象中要聪明。无论何时你开始怀疑这一点,联系你的大学教师、你的导师或者你喜欢的老板,让他/她告诉你,你对雇主的价值,对世界的价值。不管你什么时候开始怀疑这一点,联系你的大学教授或者顾问或者是你喜欢的老板然后问他/她你应该向这个世界贡献什么。)这样你才能提醒自己:不,我不是个冒牌货,我也不会被解雇。

3. But nobody really has any idea what they’re doing. 

This is the biggest secret in the work world, and I am telling it to you now. As a junior staffer, at times I looked up to more senior team members and marveled at how grown-up and knowledgeable they were. One day that would be me! When I was no longer an underling — even as a senior team leader — I still never felt that grown-up, and I realized that much of the time I still felt clueless. When I asked a high-level executive once if she was ever just making things up as she went along, she said, “Yes, every day. All the time.” 

 3.没人真正清楚自己在干些什么。

我现在正在说的是业界最大的秘密。身为一个初级员工,偶尔在膜拜那些资深员工的时候会因他们的成熟和博学而倾倒。总觉得自己有一天也会变成那样!然而当我不再是别人的下属,即使我成为了一个有经验的队长,我仍然没有感觉自己有那么成熟,并且在多数时候我还感到毫无头绪。然后我意识到我大部分时间还是处于没有头绪的状态。)后来我去请教一个高层管理人员,问她是否有混日子的时候。她说:“是的,每天,每时每刻都是。”



最后编辑于:2014-05-29 10:15
分类: 英语
全部回复 (10) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团