2014.05.26【英译中】在奔三前工作应该知道的11件事(三)

呆萌控mylove (鱼鱼) 译坛英杰
182 6 0
发表于:2014-05-24 22:50 [只看楼主] [划词开启]

7. It could all go up in smoke tomorrow. 
It probably won’t, but you should be prepared. Twice in my career, the company I worked for closed without warning. Most recently, my job at DailyCandy ended after nine years. Our GM called a meeting about a month ago to say the following Monday was the last workday. Eighteen years earlier, I walked into my office one Friday morning only to be greeted by my last paycheck and directions to the unemployment office. Having a backup plan isn’t pessimistic, it’s smart. Always have an idea of what your next move might be, always have a little money in the bank, and make friends wherever you go. 
 7.你可能在一夜之间一无所有。 

这种情况很少见,但你最好做好准备。我就碰到过两次公司毫无预兆地倒闭的情况。最近的一次是我工作了九年的DailyCandy破产了。一个月前,我们总经理召开了一个会议,宣布公司在下周一就要关门了(将在接下来的一周做好关门准备)。18年前的一个周五,我去上班的时候,只收到了我最后的工资和去失业办公室的指示。准备一个备份计划不叫悲观,而是机智。记得时刻想好下一步棋怎么走,总要在在银行存点钱,走到哪都要交朋友。


8. You never know, so network. 
I have gotten good jobs by answering blind ads, but the best jobs I’ve had resulted from whom, not what, I knew. That first time my company closed without warning, my next job found me through a woman I met at a press conference. Make business associates at your company but also outside your company, inside your industry and beyond. Don’t just hand out business cards at happy hour — that’s not networking (and neither is scanning LinkedIn). Attend events for young professionals and break out of your clique. If you’re at a conference, strike up conversations. If you know someone who knows someone who works somewhere you’d like to work someday, ask for an introduction. The friend you make today could be your boss or co-worker tomorrow.
 8.  世事难料,建好关系网。

 我倒是通过匿名广告找到过几个好工作,但是我做的最好的工作还是通过朋友找到的。第一次我工作的公司毫无预兆地倒闭后,我就是通过在记者招待会上认识的一位女士找到了下一份工作。不管是公司内外,无论是本行还是外行,都要勤于建立商业伙伴关系。不要只在愉快的时候递名片,这不叫建立人际关系(浏览领英也不是)。出席年轻的专家门参加的社交活动,突破你自己的小圈子。如果你参加一个商讨会,要主动去交流。如果你朋友的朋友在你想工作的地方工作,大胆地去求介绍吧。你今天交的朋友可能就是你明天的老板或者同事。

9. There is value in longevity. 
 In my 20s, I was a serious flight risk. I would up and leave anything — an apartment, a relationship, a job — at the slightest whim. I could not, would not stay put, and that meant filling out a new W-4 every year or two. The pursuit of next meant I was never anywhere long enough to get a good raise or promotion, and though I’d get more money or a better title at my next job, I was always the new girl, never commanding the authority that history can provide. Though climbing a career ladder or finding the right fit can mean occasionally jumping ship, there’s a lot to be said for really learning a role and earning things like more vacation time, an end-of-year bonus, or the respect of your peers.
 9.长期供职是有价值的。

  20多岁的时候喜欢临阵脱逃,我会因为一时冲动就辞职,丢下一切:房子、恋情、工作。我不能,也不会留在原地,留在原地意味着每年都要填写一到两份W-4表格。对新工作的热衷(换一份工作)意味着我永远不能获得足够的资历去晋升,虽然另一份工作可能提供更高的薪资或者更好的职位,但我一直都是个新人,从未掌握实权。虽然谋求晋升或者寻求契机偶尔会被看做是跳槽,但还是有很多好处的,但是真正融入一个岗位,为自己赢得更多假期,年终奖,以及同事的尊重也很有意义(我们可以了解一个新职位,还可以为自己谋得更多好处,像是更多的假期或是年终奖又或是同辈的尊敬)。

最后编辑于:2014-05-29 10:31
分类: 英语
全部回复 (6) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团