2014.05.25【英译中】四级阅读第二篇

发表于:2014-05-25 10:56 [只看楼主] [划词开启]

As a reliable travel agency, we really do try to describe our centers and accommodation as realistically as possible.

作为一个可靠的旅行社,我们真的尽可能准确的地描述着我们的中心还有膳宿。

 All our Super Centers and Main Centers have been extensively investigated during the winter season 1975-1976.

我们所有的超级中心以及主要中心在1975年到1976的冬季已经被广泛地调查。

 As a result we have first-hand information on the way in which hotels, life networks and ski schools, etc. operate during the season.

所以我们在宾馆,网络生活,滑冰学校等运作方式上有一手资料。

 We have not been able to investigate, at first hand, all our Independent Centers during the last season but all have been visited during the past three seasons.

我们所有的独立中心在上个季节的时候还没能被直接调查, 然后,在过去的三个季节里所有的都对游客开放着。

 Should you need any more information about these centers we will try to get it for you.

如果你想那个要关于这些中心的任何资料,我们都会尽量帮你弄到手。

Our American centers have been investigated on our behalf by United Airlines Tours Department and by the U. S. tour operators who are assisting United and ourselves to offer you this novel program to the United States.

我们美国中心已经被代表我方的美国联合航空公司旅游部门以及美国旅行社调查了。(美国旅行社就是为了美国来协助华盛顿联队以及我方来给你们提供这项新颖的项目。)

Where possible we have eliminated the use of superlatives from the text (possibly making our brochure(小册子) less attractive to read than it might be) and have concentrated on as accurate a description as possible.

我们已经在可能的情况下排除把最高级从这个测试里排除了(可能会让我们小册子更少可能吸引大众阅读),并且尽可能关注在了一个精确的描述。

 Nevertheless you should bear in mind that your opinion and the opinion of our investigator might differ and there may be changes between the time of a visit by our investigator and the visit of one of our customers.

然而,你们应该考虑到你们的观点和我们研究员的观点不同,所以就可能在我们研究员还有我们某些顾客参观的时间上出现变化。

We trust that it is evident to you that we have done all in our power to eliminate misdescription and that there really is no question of misrepresenta-tion on our part—either careless or otherwise.

我们相信这对于你们来说。我们为消除误导以及存在我们方面的无论是粗心还是别的误传所尽力做过的事儿是明显的。

 We welcome your constructive criticism—it is the best way we know of improving our brochures and our service.

我们欢迎你们建设性的批评这是我们知道改善我们手册还有服务的最好的方法。

Although complaints are very expensive to handle, your complaint or criticism will be thoroughly investigated and a refund (退赔 ) made if it is justifiednone will be made if it isn't.

尽管,要处理抱怨会很花钱,你们的抱怨或者批评会经过完整的调查,如果是合符情理的抱怨会给你们赔偿的如果不是的话不会有赔偿。


@亦零涯 @佐伯于D @_眷恋 @工藤信子 @猫四狗八 @YC校服控 @续随子

最后编辑于:2014-10-29 18:59
分类: 英语
全部回复 (4)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团