2014.05.25【英译中】艾玛·沃特森:在珠光宝气中“已完全长大”?

发表于:2014-05-25 21:58 [只看楼主] [划词开启]

The Bling Ring is based on the true story of a bunch of middle-class, suburban LA teenagers who broke into the homes of celebrities like Paris Hilton to steal whatever caught their fancy.

珠光宝气这部电影改编自一群来自郊区的中产阶级青年人,闯入诸如帕来斯·希尔顿这样的名人家中,偷取吸引她们眼球的珠宝的真实故事。

 

The film divided critics when it screened at Cannes, but the performance of Emma Watson, famous for her portrayal of Hermione in the Harry Potter films, stood out.

电影在嘎纳一经上映,就引来了许多不同的声音。但是女主角艾玛·沃特,因在哈利波特系列电影中对赫敏一角的扮演而出名,其在本剧中的表演非常出色。

 

The young British actor is being perceived much more in adult terms because of her role in this film.

这位年轻的英国演员,因为在电影中所扮演的角色而被过多视为成年人。

 

But Emma Watson tells Tom Brook that she disagrees with the idea that this film shows “Emma Watson, all grown up.”

但是艾玛·沃特却告诉汤姆·布鲁克,她并不同意电影所展示的那样,“艾玛·沃特,已经完全长大了”。

 

I am playing a misguided, delusional young person going through a serious identity crisis – so that feels quite young to me.”

我扮演的是一个误入歧途的、有妄想症,并且经历严重身份危机的年经人,所以对我来说感觉很新鲜。    

 

分类: 英语

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团