2014.05.26【日译中】新编日语3 第四课 天気とわたしたちの生活

发表于:2014-05-26 10:27 [只看楼主] [划词开启]


晴れたり、曇ったり、雨が降ったり、雪が降ったり、風が吹いたり、天気はさまざまに変化します。

天气有各种各样的变化,如晴天,阴天,下雨,下雪,有风。

この天気の変化は、わたしたちの生活に深い関係があります。

这些天气的变化,与我们的生活有着密切的联系。

朝、学校へ行くとき、傘を持っていこうか、持っていくまいかと、空を見上げて考えたことはありませんか。

早晨上学的时候,是否有通过仰望一下天空来决定是否拿伞的经历?

遠足や運動会の前の日に、天気を心配して、てるてる坊主を作ったことはありませんか。

郊游或者运动会的前一天里,是否有过因为担心天气不好而制作扫晴娘的经历?

からりと晴れ上がった日には、わたしたちの気持ちもさわやかになります。

天气完全放晴的时候,我们也会变得神清气爽。

じめじめした雨の日には、わたしたちの気持ちもめいりがちです。

潮湿的雨天时,我们的心情也会很阴郁。

急に寒くなれば、風邪を引きやすく、暑さが続けば、胃腸を壊しやすくなります。

天气骤冷时,很容易感冒;持续炎热时,会容易肠胃不适。

天気は、わたしたちの気分や体の具合にも関係があるのです。

天气跟我们的情绪及身体状况也有着密切联系。

天気は、単に、わたしたちの普段の生活に関係があるだけではありません。

天气不仅仅和我们的普通生活有联系。

世の中には、毎日の仕事をするために、いつも天気のことに気を配っていなくてはならない人たちがたくさんいます。 

世界上有很多为了每天的工作,不得不一直留意着天气的人。

農家の人たちは、種まきをするのにも、肥料をやるのにも、天気のことを考えなければなりません。

农民们无论是播种还是施肥,都必须考虑天气的变化。

雨が多すぎれば、作物の成長が遅れるし、日照りが続けば枯れてしまいます。せっかく実った作物が、風水害に遭う心配もあります。

如果雨量过多,作物会推迟生长,如果持续日照作物会枯萎。也有好不容易长成熟的作物遭风灾水灾的担忧。

漁業に携わる人たちは、何よりも天気のことを心配します。雨や風が強くて海が荒れれば、港から船を出すことができません。

从事渔业的人们最担心天气的变化。如果因为暴雨或强风海面上波涛汹涌,渔船就无法从海港出海作业。

風の吹き方によって、魚がたくさん取れたり、取れなかったりすることもあります。

根据风向的不同,也有捕到很多鱼或者捕不到鱼的情况。

最后编辑于:2014-10-29 19:33
分类: 日语
全部回复 (2)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团