2014.5.26【英译中】Oxford Dictionaries update May 2014 (3)

nlss (林小七) 译心译意
136 8 0
发表于:2014-05-26 11:13 [只看楼主] [划词开启]
2014.5.26【英译中】Oxford Dictionaries update May 2014 (1)

2014.5.26【英译中】Oxford Dictionaries update May 2014 (2)


Oxford Dictionaries update May 2014  

牛津在线词典5月新词新义



I want to ride my bicycle     

我想骑我的自行车(皇后乐队的Bicycle Race歌词)



bikeable 

适于骑行的 
 

Several words from the world of cycling are included in the May update. The adjective bikeable is used to describe an environment which is suitable or safe for cyclists – whether that be a city centre which has cycle lanes or a terrain which won't endanger life and limb. 

 

在五月的更新里,收入了几个出自单车运动领域的单词。其中,形容词bikeable被用来描述一个安全适于骑行者的环境——可以有着单车道的市中心,也可以是不会危害人身安全的地形。 
 

sportive & gran fondo 

 
 

The other cycling-related words which have entered Oxford Dictionaries online refer to various types of long-distance cycling events. Sportive (an abbreviation of cyclosportive) is a long-distance road cycling event in which a large number of cyclists ride a marked route, and is also known as a gran fondo – a term, from Italian, which is also included in this update. 

 
另一个进入牛津在线词典的与单车有关的单词涉及到多种长途自行车赛事。sportive (cyclosportive的缩写)是指大量自行车手骑行有标记路段的长途公路自行车赛事。其源于意大利语的术语gran fondo也同样收入在了这次更新的词条中 

 

audax 

 
 

Audax has also been added; like the sportive, this is a long-distance road cycling event, but participants must negotiate the route within a specified period without exceeding a specified speed. The word derives from the same root as audacious, perhaps as an indication that the participating cyclists are bold and daring. 

 

audax也同样被加入词典,和sportive一样,它也是指一种长途公路自行车赛事但是在这种比赛中,参赛者必须赛前沟通骑行路线——在指定路段骑行期间,不能超过限定的速度。这个单词与audacious(大胆创新的)源于同一词根,这或许也意味着参赛的自行车手们是勇往直前的。


最后编辑于:2014-10-29 21:04
分类: 英语
全部回复 (8) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团