2014.05.27【英译中】The broadband State aid rules explained 节选(2)

大漠神骏 (漠神)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
路人甲
41 0 0
发表于:2014-05-27 22:22 [只看楼主] [划词开启]
The rationale of (broadband related) State aid considerations
考虑提供(宽带相关)国家援助的缘由

A guiding principle in the European Union is that any State intervention should limit as much as possible the risk of crowding out  or replacing private investments, of  altering commercial investment incentives and ultimately of distorting competition. 
欧盟的指导原则是:任何国家干预都应尽可能降低排挤或取代私人投资、改变商业投资动机和扭曲竞争的风险。

Applying the principle to the deployment of broadband infrastructure, it needs to be ensured that public funds are carefully used and that your aid is complementary and  does not substitute or distort investments of market players. 
在使用部署宽带基础设施的原则时,需要确保的是谨慎使用公共资金,确保补助资金是互补性的,而非取代或扭曲市场参与者的投资

To put it another way: Your  envisaged broadband deployment activity should be targeted at market failures. 
换句话说,设想中的宽带部署行动应该定位于市场失灵。

State aid for broadband should, therefore, not be used in areas where market operators plan  to invest or have already invested.
宽带国家援助不应被用于市场中的运营商已规划投资或已经投资的区域。

The decision whether a concrete governmental  intervention is compatible or unlawful aid is taken solely by the European Commission. 

判断一项具体的政府干预行为是属于可匹配援助还是非法援助,只能由欧盟委员会决定。



往期作品

2014.05.26 【日译中】维基百科日语版【东京】词条节选

2014.05.24 【英译中】The broadband State aid rules explained 节选(1)

2014.05.21 【英译中】Microsoft launches larger Surface Pro 3 to rival laptops

2014.05.20 【法译中】诗歌:L’Amoureuse

2014.05.20 【日译中】维基百科日语版【伊藤博文】词条节选

2014.05.19 【日译中】维基百科【日本】词条节选

2014.05.18 【英译中】案例研究:DE BEERS AND BEYOND 节选(2)

2014.05.17 【英译中】案例研究:DE BEERS AND BEYOND 节选


分类: 英语

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团