【日译汉】筋トレで減量!炎のジム通い

发表于:2014-05-28 16:57 [只看楼主] [划词开启]

先週は人生で初めてジャニーズのライブに行ったという話を書いたが、「初めて」が続いている。

上周写到我人生第一次去看杰尼斯的演唱会,今天继续写我的人生第一次。

人生で初めて、筋トレにはまっているのである。

这就是人生初次锻炼肌肉。

今では信じられないほど体が弱かった私は、昔から体を動かすことが大嫌い。小学校で最も嫌いなのが体育の授業で、体育の授業を受けるくらいなら、教室で算数の問題を解いている方がよほどいい、という青白きインテリだったのである。テニスもスキーもスケートも一通り習ったが、すべて苦痛でしかなかった。

即使是现在我身体的羸弱程度仍然是难以置信。以前我最讨厌运动,小学时最讨厌的就是体育课。要是上体育课的话,还是觉得呆在教室里解数学题比较好,我就是那么不乐意动弹的学生。不管是学网球、滑雪还是滑冰 ,对我而言都是痛苦。

そんな私が変わったのは3月、この欄でも書いた通り、中国・北京に旅行した後のことだ。北京で飽食の限りを尽くした私。昨年後半から、少しばかり「ヤバイかも」と感じてはいたが直視していなかった自分の体を、帰国後、鏡に映してみて、完全にアウトだと実感した。それはそれは、恐ろしい現実がそこにはあったのである。そこで、比喩でなく重い体をひきずって、半年ぶりにジムに向かった。さらに、漫然と続けていた加圧トレーニングにも真剣に取り組むことを決意した。とにかく年齢的に代謝が落ちてきているので、「筋トレして筋肉をつけることで日常的な代謝を上げるのが一番」とのことで、初めて筋トレに取り組むことになった。

正如这个栏目里写的,让我改变的是在3月,从中国北京旅行回来后。在北京享受完饕餮盛宴的我,从去年下半年开始就有点糟了的感觉。但是那时还没有直视自己的身体。回国后看到镜子里的自己完全大了一号,才发现这个恐怖的事实。

于是半年来,拖着死沉死沉的身体,奔向了健身房。不仅如此,还下定决心认真投入毫无概念的加压训练中。因为随着年龄的增长,代谢随之缓慢。而肌肉锻炼身体是增强日常代谢的最好办法。因此,第一次努力锻炼肌肉。

 

最后编辑于:2014-10-29 19:30
分类: 日语

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团