2014.05.28【英译中】大学英语六级阅读练习题之一

wulianluck (Luckwu) 译坛新秀
141 9 0
发表于:2014-05-28 23:57 [只看楼主] [划词开启]

网上搜索了一个六级题做做!~!http://www.hxen.com/CET46/CET6/yuedu/2013-12-08/260689.html   24句

At some time in your life you may have a strong desire to do something strange or terrible. However, chances are that you don't act on your impulse, but let it pass instead. You know that to commit the action is wrong in some way and that other people will not accept your behavior.

在你的生活的某些时刻,你可能会有一种强烈的欲望去做一些奇怪或者糟糕的事情。然而,你没有因为你的冲动而去实施,反而顺其自然。你知道在某种方式上这些行为的后果是错的并且其他人可能不接受你的行为。 

Perhaps the most interesting thing about the phenomenon of taboo behavior is how it can change over the years within the same society, how certain behavior and attitudes once considered taboo can become perfectly acceptable and natural at another point in time. Topics such as death, for example, were once considered so upsetting and unpleasant that it was a taboo
to even talk about them. Now with the publication of important books such as On Death and Dying and Learning to Say Goodbye, people have become more aware of the importance of expressing feelings about death and, as a result, are more
willing to talk about this taboo subject.

在同样的社会多年来关于禁忌行为现象改变或许是非常有意思的事情,某种行为和态度曾经认为禁忌,在另一个时间点变成完全被接受并且是很自然的事情。这些主题诸如死亡,举个例子,曾经认为这个主题令人沮丧和不愉悦的,甚至谈论它们是一种禁忌。现在在热销的出版的书里例如《死亡和临死前学习如何说再见》里,人们已经开始意识到表达关于死亡的感受的重要性,并且更愿意谈论这个禁忌主题。

One of the newest taboos in American society is the topic of fat. Unlike many other taboos, fat is a topic that Americans talk about constantly. It's not taboo to talk about fat; it's taboo to be fat. The "in" look is thin, not fat. In the work world, most companies prefer youthful-looking, trim executives to sell their image as well as their products to the public. The thin look is associated with youth, vigor, and success. The fat person, on the other hand, is thought of as lazy and lacking in energy,
self-discipline, and self-respect. In an image-conscious society like the U. S. , thin is "in", fat is "out".

肥胖是美国社会最新的禁忌主题之一。不像其它许多禁忌,肥胖是美国人时常谈论的主题。这里的禁忌不是谈论肥胖,而是怎么变胖。这个“in”看起来是瘦,而不是肥胖。在工作圈里,大多数公司倾向于看起来年轻有活力, 苗条看起来会显年轻、有活力和成功。另一方面,肥胖的人会被认为懒惰、缺乏活力、自律和自尊。在外貌协会的社会例如美国,瘦代表“in”,胖代表“out”。

It's not surprising, then, that millions of Americans have become obsessed (着迷) with staying slim and "in shape". The pursuit of a youthful physical appearance is not, however, the sole reason for America's obsession with diet and exercise. Recent
research has shown the critical importance of diet and exercise for personal health. As in most technologically developed nations, the life-style of North Americans has changed dramatically during the course of the last century. Modern machines do all the physical labor that people were once forced to do by hand. Cars and buses transport us quickly from point to point. As a result of inactivity and disuse, people's bodies can easily become weak and vulnerable to disease. In an effort to avoid such a fate, millions of Americans are spending more of their time exercising every day.

不要惊讶,成千上万的美国人已经着迷于保持苗条、有型。追求年轻外貌已经不是美国人痴迷节食和运动唯一的原因了。最近研究表明节食和运动对个人身体健康是非常重要的。在上个世纪期间,大多数科技发达的国家,北部的美国人的生活方式已经发生了戏剧性的变化。现代化机械设备做了所有的曾经强迫使用人工去做的体力劳动。汽车和巴士非常快的运载我们从这个地方到另外一个地方。由于静止和不活动的原因,人们的身体很容易变得虚弱和易受疾病的侵袭。为了避免这种命运,成千上万的美国人每天花更多的时间去锻炼。



 



最后编辑于:2014-10-29 19:00
分类: 英语
全部回复 (9) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团