2014.05.29【中译英】连年就业难的冷思考:结构性就业尴尬何解?(二)

ydyinglluk (Erin) 译坛新秀
101 5 0
发表于:2014-05-29 09:59 [只看楼主] [划词开启]

这个夏天,727万中国大学生将迎来自己的毕业结点。继去年“最难就业季”后,毕业生人数再创历史新高的今年被舆论冠以“更难就业季”。专家分析,连年困扰中国大学生的就业问题,实质上折射出中国经济转型的阵痛,催促着高等教育改革的步伐。

In this summer, 7.27 million Chinese college grads will face their graduation. Since last year’s “the most difficult employment season”, the recorded grads number this year makes another “the more difficult employment season”. Experts said, the unemployment in recent college students indicates the twinges among Chinese economic transition, and the urgent need to accelerate the pace of higher education reform.

727万毕业大军逢就业难 就业结构性矛盾凸显

7.27 million college grads meet unemployment season indicates structural unemployment

距毕业离校不足50天,在北京一所大学法律专业读研的魏青依旧没有找到自己的毕业出路。公务员(微博)考试落榜,赶场参加招聘会,网投简历鲜有回应……三年前本科毕业时的求职艰难再次在魏青身上上演。

There is less than 50 days before graduation, Wei Qing, a post graduate student who studies law in a college located inBeijing, still find no job from so far. As he failed in public servant exam, he attended many job fairs and applied a lot of jobs online but few give him response. It seems the hard time to find a job three years ago when he was a college graduate happened again.

“三年前考研(微博)是为了提升求职资本,但是,没想到躲过了初一、躲不过十五。”魏青说,现在有点后悔当年的考研决定,因为求职经历让他发现“读三年研究生不如有三年工作经验”。

“The reason for me to attend post graduate exam three years ago is to improve myself for a better job, but you cannot avoid facing the truth forever.” Wei said, he feels a little regret to be a post graduate student, because the current job seeking experience makes him found that “it seems more valuable to have three years working experience than three years school life.”

在魏青本科毕业的2011年,中国的高校毕业生有660万,三年过去,今年像魏青这样的高校毕业生已经达到727万人。然而,与屡创历史新高的毕业生规模相对应,还有用人单位岗位供给的有限。

2011, the year when Wei finished his college life, there are more than 6.6 million college grads inChina. Three years later, the number of people like Wei Qing has increased to more than 7.27 million. With the greatest scale of college students in history, on the other side, the job supplies from employers are still limited.

以高校较为集中的京沪为例,据官方统计,截至今年4月底,北京地区高校毕业生签约率为31.5%,签约率不到5%的高校仍有11所。在上海,截至5月10日,高校应届毕业生总体签约率为42.8%,同比下降1.6个百分点。继去年的“最难就业季”后,人们将这个夏天称为“更难就业季”。

Let’s take Beijing and Shanghai for examples, as the concentrated area for higher educational institutions, according to the official statistics, until this April the signing rate of college graduates in Beijing is about 31.5%, there are still 11 schools whose signing rate is lower than 5%. InShanghai, until May 10th the overall signing rate is about 42.8%, it has fellen 1.6% year-on-year. Compare to last year’s “the most difficult employment season”, people call this summer “the more difficult employment season”.

在舆论对于今年大学生就业难的原因分析中,中国经济增速放缓被认为是就业市场“一岗难求”的大背景。但是,在专家看来,连年的大学生就业难,症结在于当前中国经济结构造成的就业结构性矛盾。

Within the analysis to this difficult employment situation, the slowdown inChina’s economy development was considered as the major circumstance of hard-to-have-a-job problem. However, experts say the employment structural contradictions in Chinese economy is the most crucial reason to explain the successive years of job hunting problem.


字数统计:568字

最后编辑于:2014-10-29 21:00
分类: 英语
全部回复 (5)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团