【日译汉】筋トレで減量!炎のジム通い②

发表于:2014-05-29 11:13 [只看楼主] [划词开启]

 これまでもジムには顔を出していたけれど、「別にムキムキの体になりたいわけじゃないし」「とにかく体重さえ減ればいいから」と、わかりやすく達成感がある有酸素運動のウォーキングばかりやっていて、筋トレのマシンは申し訳程度に触るだけだった。でも、「ここを動かすとこの筋肉が鍛えられる」という理論を理解しながらマシンを動かしてみると、あら、筋肉がちゃんと反応して楽しいではないか。「筋トレは汗をかかないから有酸素運動の方が『やった』感がある」と思いこんでいたけれど、ちゃんとやると筋トレでも滝のような汗が流れることもわかった。さらに、加圧では、コーチがついて15キロのバーベルを上げさせてくれて、これがつらいどころか、気持ちよかった。レッスン後は、心地よい眠気で幼児のように寝てしまうが、こんな無心の眠りは大人にはなかなか訪れないので、これもまた気持ちいい。

 虽然这之前也会去健身房,但是并不是想练成迷倒万千的好身材,只是想减肥。而且我只做容易有成就感的有氧运动,极少会碰锻炼肌肉的机器。“做这个运动的话,能锻炼肌肉。”随着对这个理论的理解,我开始碰那些机器。结果,肌肉有点动静了,这不是很高兴的一件事吗?虽然我一直认为用有氧运动这种不太流汗的方式锻炼肌肉很好,但是也知道努力锻炼肌肉的话,会大汗淋漓。这之后,我加大了训练强度,教练让我举15公斤的杠铃。虽然这个很累,但是感觉很好。上完课后,心情很好睡眠如婴儿般一样。这种沉睡是长大之后从来没有过的,这个也令我心情很好。

 

 好きなものを見つけるとのめり込むタチの私。たちまち、週に4、5回トレーニングに通うようになった。夜は打ち合わせでつぶれることも多いので、週に2日くらいは朝5時過ぎに起きてジムに行っている。さらに、ジムの休業日にも自主練が出来るように、とフィットネス用のマットと筋トレ用チューブを購入。筋トレの本も4、5冊読破して、ブルータスの筋肉特集も熟読、もはやいったいどこにいこうとしているのかわからないぞ、というほどのめり込んでいる。

有喜欢的东西就会陷进去的我,转眼间每周会锻炼4,5次。晚上的聚会也经常推掉,每周大概有2天会5点后起床去健身房。不仅如此,健身房的休息日我也会自主练习,买来了健身用的垫子和健美用的软管。健美的书读完了4,5本, BRUTUS的肌肉特辑也熟读了,不知道究竟要痴迷到哪种程度。我就是这样痴迷。

 それほどやっても、この年になると体重に変化はほとんど表れないのだが、体のラインは確実に筋トレに応えて変わってくる。人から見たらたいした変化ではないのだろうが、入らなかったスカートが入ったり、ファスナーがするっと上がったりするようになるのは、やはりうれしい。究極の自己満足と言えるかもしれない。いくら一生懸命にやってもうまくいくとは限らないことばかりの人生において、努力が着実に反映されるもの=筋肉の存在を知ることができてよかったと思っている。

即使是做到这种程度,到了这把年纪,体重还是几乎没变。身体的线条确实因为锻炼变的有型了。别人看了会觉得我是不是变了,以前穿不上的裙子能穿上了,拉链也能嗖的拉上了。

这着实让我高兴。归根结底,这可能是我的自我满足。即使拼命努力也不一定能有好结果的人生,能把自己的努力充分反映出来的东西——肌肉。真的令人欣慰。

最后编辑于:2014-10-29 19:25
分类: 日语
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团