2014.5.28 【英译中】流沙(9) 一个黑白混血女孩的传奇故事

发表于:2014-05-29 13:11 [只看楼主] [划词开启]

    She has felt this for a long time. Now she faced with determination that other truth which she had refused to formulate in her thoughts, the fact that she was utterly unfitted for teaching, even for mere existence, in Naxos. 

    这种感觉已经萦绕在赫尔嘉的心头许久。现在她可以确定另一个事实,她不想在她的想法中明确表达出来。这种事实就是她已经完全不适合在纳克索斯教书了,甚至不适合存在于纳克索斯。


    She was a failure here. She had, she conceded now, been silly, obstinate, to persist for so long.

    在纳克索斯,她就是一个失败者。赫尔嘉现在承认了,她一直以来都那么蠢,那么倔强,那么固执。

    A failure. Therefore, no need, no use, to stay longer. Suddenly she longed for immediate departure. How good, she thought, to go now, tonight!-and frowned to remember how impossible that would be. 

    作为一个失败者,因此没有必要,也没有价值继续在纳克索斯呆下去了。赫尔嘉突然渴望能立刻离开这里。她心里想着,“现在马上能够离开该多好,要不然就在今晚!” 接着她蹙了蹙眉觉得这个可能微乎其微。

    The dignitaries, she said, "are not in their offices, and there will be yards and yards of red type to unwind, gigantic, impressive spools of it."

    赫尔嘉想,“学校的领导们现在不在他们的办公室,并且繁杂的官僚主义一定会使她的计划破产,过分夸大,过分扭曲她的计划。(这句话译的有些纠结~

    And there was James Vayle to be told, and much-needed money to be got. James, she decided, had better be told at once. She looked at the clock racing indifferently on. No, too late. It would have to be tomorrow.

    赫尔嘉得把她的计划告诉詹姆斯 瓦来先生,还得想办法得到她需要的一大笔钱。她决定马上去告诉詹姆斯。她看着那冷冰冰的表针飞速的走着,觉得今天已经太晚了,应该明天再去找詹姆斯。

分类: 英语
全部回复 (12) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团