2014.05.29【中译英】#小心返青粽#! 可能加了工业硫酸铜!

heyjude1943 (兔纸) 初涉译坛
81 9 0
发表于:2014-05-29 15:14 [只看楼主] [划词开启]

兔子的中译英十分的差,只能小段小段的做练习。【我在跟风...


=================

#小心返青粽#! 可能加了工业硫酸铜!】端午将至,买粽子时要注意:粽叶特别绿,可能是不法商贩在浸泡粽叶时,加入了工业硫酸铜和工业氯化铜,让粽叶看上去光鲜。食用返青粽可能会导致铜中毒。正常粽叶经蒸煮,颜色会发暗发黄,煮后有清香,水呈淡黄色;返青粽煮后有硫黄味,水呈绿色。

=================

自查词:

粽子:Tzung Tzu

工业硫酸铜:industrial copper sulphate

工业氯化铜:industrial copper chloride

铜中毒:copper poisoning 

淡黄色:canary

硫磺:brimstone

咱们那嘎都是化学家~啊~啊~啊~

=================

Be careful for the over-green Tzung Tzu

(It may be added with industrial copper sulphate)

As the Dragon Boat Festival coming near, we should open our eyes wide to see the traditional food - Tzung Tzu .

If the leaves which wrap the dumplings are particularly green, it may because of the dumpling leaves soaking the water which be added with industrial copper sulphate and industrial copper chloride by illegal pedlars .

Those leaves look like more fresh than the normal ones, but intaking the dumplings wrapped with them may cause people copper poisoning.

The normal leaves will turn dark yellow after cooking, and the cooking water is canary and smells good.

And  the greenish cooking water of over-green Tzung Tzu smells like brimstone.


最后编辑于:2014-10-29 18:34
分类: 英语
全部回复 (9) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团