2014.5.30 【英译中】073 哪场战争为美国北方与南方之间的战争?

ausko (红果子猫) 路人甲
51 1 0
发表于:2014-05-30 14:44 [只看楼主] [划词开启]
73. Name the U.S. war between the North and the South.
Answer:
• The Civil War
• The War between the States
73. 哪场战争为美国北方与南方之间的战争?
美国内战
各州之间的战争

(南方联盟旗帜
Explanation:
  Do you know which war has been the deadliest war for the United States (or the war that has had the most American deaths)? It was the Civil War, where Americans fought against each other. From 1861 to 1865, northern states fought against southern states, sometimes with family members fighting against each other. About 620,000 soldiers (or people who fight in a war) died.
  你知道美国历史上最惨烈的一场战役是哪一战吗?美国内战,美国内部的互相争斗。从1861年开始到1865年结束,参战双方为北方与南方的美利坚联盟国,有时双方内部也会频发战争。战争造成约62万士兵死亡。
  The northern states were called “the Union” and were led by President Abraham Lincoln. The Union was fighting against 11 states in the south that had seceded from the United States (or stopped being a part of the country). They called themselves the Confederate States of America, or sometimes just the Confederacy, and were led by a man named Jefferson Davis.
  亚伯拉罕·林肯领导的北方政权被称为“联邦”,和从联邦脱离的南方11个州展开对抗。南方势力自称“美利坚联盟”,有时也叫做“联盟”,推举杰弗逊·戴维斯为总统。
  The Confederacy claimed its independence, or said that it was no longer part of the United States, but no other countries recognized its independence, meaning that no other countries treated it like a new country, even though some British and French companies did sell military supplies (or things to fight with, such as guns) to the Confederacy. The United States treated the Confederacy as a rebellion (or an organized effort to change the leadership of a country).
  南方联盟想要从联邦独立出来,但是却得不到其他国家的认可,都不把它当做一个国家来对待,尽管有些英法公司会卖些军需品给他们。联邦政府把南方联盟视为叛乱者。
  Although the Confederacy did not exist for very long, it did have an organized government. Jefferson Davis was elected to be the president and he had a full cabinet, or a group of people to give him ideas and suggestions for the government and to run important government offices. The Confederacy also had its own flag, which is sometimes called the “Navy Jack,” Although most people today call it simply
the Confederate flag.
  尽管联盟国只存在了一小段时间,但它确实成立过政府,也推选了杰弗逊·戴维斯为总统,还有一个完整的内阁来给他出谋划策,以维持政府的运行。联盟国有自己的国旗,有时被称为“海军舰首旗”,现在大部分人都只叫它“联盟国旗”。
  Even though the Confederacy lost the war and the 11 states rejoined the United States (or became part of the country again), many of the people who live in the south are still proud of the Confederacy. Sometimes you can see the Confederate flag flying in the southern United States.

  尽管最终联盟国输了,这11个州又重新加入了美利坚合众国,但是很多住在南方的人还是以联盟国为傲。有时你还会看到美国南方地区上空飘着联盟国旗。


--------------

     欢迎大家订阅我的新节目【美国精神100期】,采用podcast上广受欢迎的英语教学节目,听、说、读、写、译全方位入手,并结合艾宾浩斯记忆遗忘曲线,会在节目中提醒今日该复习哪一课,让你的英语不留死角。 

我相信,真正的好节目,不在于形而在骨。


最后编辑于:2014-10-29 20:50
分类: 英语
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团