014队【混血王子の后宫】英日混编小分队今日起现身江湖~!

珊狗儿 (狗狗) 译坛英杰
2167 301 29
发表于:2014-05-31 01:33 [只看楼主] [划词开启]

于是在今天——本月最后一天的2014531日,咱们014小队【混血王子の后宫】正式现身江湖啦!




【团队介绍之成员介绍】

    由于咱们团队想要吸收的成员,是占咱们翻译社比例最高的【英】【日】两种语言的翻译人才,所以下面由作为队长的区区在下,为大家介绍一下咱们队里已招揽的人才——

    【英】:子夜(副队长兼英语组长)、雪梦琳、siyadaisy夭药以及奶茶小猫

    【日】:空际(副队长兼日语组长)、didi、yiff、夕影冉冉以及区区在下

    【英日】布莱克、冰绪、三斑菌、异酱、六尾(后宫中目前唯一一只单身萌大叔,妹纸们快来求勾搭~~!)


【团队介绍之名字的由来】——为什么叫做【混血王子の后宫】

话说那是在2014年5月28日晚上发生的事了……


【子夜酱,色长叫我组个小队,你要不要来当我的副队长?】我

子夜【好啊好啊~!可是你翻译的是日语吧?我们能组队么?】

【当然没问题,组个混血小分队就好啦~】我

子夜【噗!混血是什么情况……混血王子么……】


我和子夜【莫名的想到了哈利波特,噗】


子夜【不然我们队就干脆叫“混血王子的后宫”?】

【或者叫“混血王子的后宫佳丽”?】我

子夜【还是叫“混血王子的后宫佳丽们”?】

【不然叫“混血王子De后宫”?或者“混血王子の后宫”?】我

子夜【就选第二个吧!】


于是咱们团队的名字就这么愉快地被我们两只定下来了。。。






【入队要求】
  对象:有一定英、日基础,能认真、按时完成预备群布置的任务,不轻易放弃翻译的童鞋,而能接受别人的评价,并正确对待自己的翻译中出现的问题的孩纸。


【入队方式】
  由于本队是新成立的队伍,目前队伍人数还不算多,想入队的童鞋请在你们先私信区区在下、空际大人或者子夜酱,并在提交作业的楼层下@ 我们,我们将从申请人员中认真筛选。


【队员福利】

①每周获得点评文章的点评总结——由在下与子夜酱、空际大人共同完成,并将选取错误率较高的语法以及我们认为在翻译时需要注意的地方进行具体分析。


②提供海量翻译素材及资源福利新闻、娱乐、动漫、小说、drama等【岛国部分我有部分收藏品,英语部分正在收集中】


③每周末一篇趣闻并附翻译(待定)


④【混血王子の后宫】翻译精选电子书(策划中,求后期菌

P.S.诚聘后期菌


←我素滚走的小绵羊~


【社员作业】

1、翻译作业:每周不固定篇数,但固定不低于60句的翻译作业,在翻译过程中,请将不会翻、不确定以及感觉自己翻译的不妥当的句子,涂成红色并用下划线标注。同样,如果觉得自己这一句翻译的非常棒,很经典的话,请把句子用黄色的背景色填充。 (发完作业后请记得@自己语种的小组队员和其他队伍的大神们来评价自己的作业~) 


2、回复作业:每周至少回复4篇自己语种的队员作业,有能力的同学可以在此基础上再评论其他语种每周共计至少回复5篇翻译作业,英日混血的童鞋请尽量平均分配自己的评价作业,队员的作业优先评价(评价的时候请不要只给赞不给点评,就算只是一个词没有翻译好,也有可能影响到读者的理解的说,我们将会以有效评价的形式,在月末统计童鞋们本月的评价次数


3、作业提交的格式:作业的格式请按照如下格式、回复在本帖下面,每人占用一层楼,(注:以下仅为示例)在标题中标出原文的体裁和句数也很重要哦~


1、【语种+沪江ID(群昵称

2、翻译作品:

第一周(6.03-6.09):

第二周(6.10-6.16):

第三周(6.17-6.23):

第四周(6.24-6.30):

3、回复点评的内容:

第一周(6.03-6.09):

第二周(6.10-6.16):

第三周(6.17-6.23):

第四周(6.24-6.30):


示例

1、【日】+珊狗儿(珊狗儿)

2、翻译作品:

第一周(6.03-6.09):(以下作品皆是本只5月份作品,仅供举例使用)

2014.6.2【日译中】【小说自翻】十一ミス研推理録 ~VS自殺屋~ 第001  15句)

2014.6.4【日译中】【小说自翻】十一ミス研推理録 ~VS自殺屋~ 序章02   (32句)

2014.6.6【日译中】【小说自翻】十一ミス研推理録 ~VS自殺屋~ 序章03  40句)

3、回复点评的内容:

第一周(6.03-6.09):

2014.05.25【日译中】容疑者Xの献身 选段 6    by  空际  4楼 

2014.05.21[日译中新编日语第8-前文     by  anneyuholi  2

2014.05.27【日译中】容疑者Xの献身 选段 7    by  空际  3楼 

2014-5-27[日译中]《知るということ》    by  也也家的didi  7

2014.5.28【日译中】STAP新疑義、理研調査せず明確な説明なし  by  空际  3


以上示例做出标记部分,请童鞋们在回复作业的时候务必在自己的回复的相应部分做出批注,以方便我们事后做出统计!


←←←←←←我是最后一只分割菌~


【大家对后宫的期待】

 

本人:“孔子大人说得好:学而不思则罔,思而不学则殆。让我们一边学习一边动手一边提高吧~!”

 

子夜:“希望大家携手共进~一起加油啦么么哒”

 

空际:“14小队以个人兴趣爱好为主同时相互帮助提升个人语言水平~努力做到看电视无需字幕,看小说无需字典(呵呵,是我想多了,嘛,总之,有目标是好滴~),热烈欢迎四面八方来的孩纸们~让我们一起努力奋斗吧~~~哈哈哈哈~~~”

 

六尾:“让萌妹纸来的更猛烈些吧~~~~!”


冰绪:“你的节操,我们共同去捡!


 


つづく



最后编辑于:2014-10-30 17:07
分类: 爱翻大厅
全部回复 (301) 回复 反向排序

  • 29

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

  • 社员手册
  • 作业登记帖
  • 战绩帖
  • 表彰大会
保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团