2014.5.31【英译中】twilight —— 暮光之城(四)

luluxiuD126 (莎莎)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
译犹未尽
91 7 0
发表于:2014-05-31 16:53 [只看楼主] [划词开启]

It was to Forks that I now exiled myself — an action that I took with great horror.I detested Forks.

我是将我自己流放到了福克斯——我为我这一举措而感到非常的恐惧。我讨厌福克斯。


I loved Phoenix.I loved the sun and the blistering heat.I loved the vigorous,sprawling city.

我爱菲尼克斯,我爱这里的阳光以及酷热的温度。我爱这座充满活力,不断发展的城市。


"Bella,"my mom said to me — the last of a thousand times — before I got on the plane."You don't have to do this."

“贝拉”,我妈妈在我上飞机前不停的重复道,“你可以不这么做的。


My mom looks like me,except with short hair and laugh lines.I felt a spasm of panic as I stared at her wide,childlike eyes.

我妈妈和我长得很像,除了她的短发与总是洋溢着快乐的脸庞(脸部线条?)。在我盯着她孩子似的的眼睛时,我因恐惧而抽搐。


How could I leave my loving,erratic,harebrained mother to for herself?Of course she had Phil now,so the bills would probably get paid,there would be food in the refrigerator,gas in her car,and someone to call when she got lost,but still...

我怎么能离开我爱的那个粗心大意的妈妈,让她自己照顾自己呢?当然,她现在有菲利了,所以有人会帮她付账单,有人会给她在冰箱里准备吃的,有人会为她的车加气,当她迷失的时候有人会陪伴她,但是......

分类: 英语
全部回复 (7) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团