2014.05.31【日译中】少子高齢化の現状と対策 — 2

迦陵 (叶子) 译坛新秀
246 5 0
发表于:2014-05-31 19:26 [只看楼主] [划词开启]

                                                   少子高齢化の現状と対策 — 2


上半部分少子高齢化の現状と対策 — 1 http://s.hujiang.com/topic/139566/


また、社会保障の一人当たりの負担が増加することが予想され、現在の社会保障制度が維持できるかどうかという不安もある。

其次,预测分担到每个人身上的社会保障负担增加,现在社会的社会保障制度还能不能维持下去很令人担忧。


さらに、子供の数の減少によって、子供どうしの日常的な交流が少なくなり、また、少数の子供を多くの大人で育てるという環境になったせいか、子供の社会性や自主性を身に付ける機会が少なく、コミュニケーション能力が昔より落ちたという意見も聞かれる。
而且,因为儿童人口减少,孩子们之间的日常交流减少,另外,大概是因为孩子少,教育一个孩子的家长变多,也有听到现在的孩子跟原来相比欠缺社会性跟自主性,交流能力也比原来弱了,这样的见解。


高齢化による影響としては、まず税収入が減り、年金などの社会保障費が増えるので国の財政が厳しくなることがあげられる。
作为高龄社会带来的影响,首先就是税收来源减少,退休金等的社会保障费用增加,国家财政日益严峻。


また、高齢者の場合は年金や貯蓄を切り崩して生活している人が大多数なので、消費は伸びず社会資本は不足しがちになる。
另外,对于老年人来说,用退休金跟存款来生活的人占大多数,所以消费无法增长,社会资本很容易变得不足。


そのため、国の経済を活発化させるだけの原動力とはなりえない。
因此,可以说是拉动国家经济的原动力。(这句感觉很奇怪,不会翻)


 少子高齢化への対策として、高齢者の最大の不安とされてきた介護については、介護保険法が実施され、保険料を財源に訪問介護や介護老人福祉施設の利用など福祉サービスの形で再配分されるようになった。
针对于少子老龄化的对策,对于让老年人感到最大不安的护理问题,将保险金分配到为上访(访问)护理,养老院等福利优惠的形式上。

また、少子化の進行を食い止めるための対策としては、各自治体が女性にとって安心して出産や育児ができる環境を整備したり、仕事を持っている女性向けに子育てと仕事の両立ができるようなサービスを提供したりすることにより、女性の社会進出が出産・育児の妨げとならないような仕組みづくりが進められている。
另外,为了遏制少子化进一步加剧,各地方自治体都相继出台了 提供能让女性安心生产,育儿的环境,针对有工作的女性也提供了能让工作跟育儿两不误的各种保障,女性走向社会和生产,育儿两不耽误的各种政策。

このような様々な制度や対策がとられているとはいえ、少子高齢化、特に少子化は一向に止まる気配はない。
尽管推出了各种制度和政策,但少子老龄化,特别是少子化这一块还是没有见到停止增长的势头。

制度や対策だけでは、若者の意識や生活スタイルを簡単に変えることはできないだろう。
仅仅是推出各种制度和政策是无法那么简单的改变年轻人的意识和生活方式的吧。

それならば、人口減少の中でも発展できる新しい社会システムを構築したり移民希望者を積極的に引き受けたりと、柔軟な姿勢が必要なのかもしれない。
如果那样的话,那就需要灵活的态度建立一个即使人口减少也能发展的新的社会体系,或是积极的接受有移民意向的人。

最后编辑于:2014-05-31 20:39
分类: 日语
全部回复 (5)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团