2014.06.01【英译中】联合国秘书长希望美国做带头大哥(二)

luluxiuD126 (莎莎)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
译犹未尽
77 4 0
发表于:2014-06-01 01:02 [只看楼主] [划词开启]

The U.N. chief said the world needs "a more coherent system of international environmental governance" to meet the challenge. He pointed to the world body as the natural choice for creating such a system.

联合国总理说道,世界需要“一个更紧密国际环境政府的系统”来面对挑战。他指出,世界主体是自然的选择而创造了这样一个系统。



"These issues transcend borders. That is why protecting the world's environment is largely beyond the capacity of individual countries. Only concerted and coordinated international action -- supported and sustained by individual initiative -- will be sufficient. The natural arena for such action is the United Nations."

“这些问题超越了边界。这就是为什么保护世界的环境是远远超过单个国家的能力。只有协调合作国际间的行为——个体初始的支持性和持续性——将会非常的有效。自然竞争这样的行为自然竞争就是联合国。



The chief U.S. climate negotiator this week said the United States remains committed to the U.N. Framework Convention on Climate Change. Negotiator Harlan Watson said even though the United States has not signed the Kyoto Protocol to the Framework agreement, and even though emerging economic giants such as India and China are exempt from its requirements, all three are working to cut harmful carbon emissions.

在这一周美国主管环境的谈判者讲到,美国保持决心从事联合国关于气候变化的架构性条约。谈判者海尔兰·沃特讲到,即使没有没有签署京都条约也没有签署架构性条约,即使新兴的经济巨头,例如印度和中国,从这些条约中免除,这些对于减少有害的二氧化碳排放都非常有效。



Watson defended the Bush administration's decision to stay out of the Kyoto regime, arguing that its requirements would cost an estimated $400 million a year and result in the loss of nearly 5 million U.S. jobs.

沃特维护布什政府不签署京都条约的决定,辩解道,这些要求将会每年花费大约400美元,其结果就是将近5亿的美国工作将会流失。



=======================================================

六一快乐啊~~ 

最后编辑于:2014-10-29 20:37
分类: 英语
全部回复 (4)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团