2014.6.1【英译中】How to tune a violin 2-微调器

xumengshi (由美希子) 路人甲
46 1 0
发表于:2014-06-01 17:00 [只看楼主] [划词开启]
If your instrument does not have fine tuners, then you will have to tune with your pegs.
如果你的乐器没有微调谐器,那就不得不用自己的钉子来调优了。
Fine tuners are meant to be turned either clockwise or counterclockwise to affect the pitch of the string, and they are helpful only when a slight change in pitch is needed.
微调谐器旨在既能顺时针也能反时针调试来影响弦的音高,并且只有在音高需要细微调整时才有用。
If the string you wish to tune is too low-pitched, then you should turn the fine tuner clockwise, or the way that a clock‘s hands turn.
如果你希望调试的弦的音调太低了,那么你就需要顺时针微调,或者是时钟的方式扭转。
This will tighten the string, and therefore raise the pitch.
这会将弦绷紧,从而提高音调。
But if the peg is tight and doesn't turn easily, it should be turned so the string is loosened and then tightened the string again.
但如果钉子很紧不易旋转,就应该将弦调松然后再紧固弦。
This will avoid breaking the string by placing to much force on the peg.
这将避免由于使用太大力而将弦崩断。
Pluck the string again, and observe if it is closer to the desired pitch then before.
再次弹拨弦,观察它是否比之前离理想的音调更近了。
Turn and pluck as many times as necessary.
尽可能多调转与弹拨。
If it eventually becomes too high-pitched when you pluck, follow the instructions in the next step.
如果弹拨时最终变得太高音了,请遵循以下的步骤。
If the string is too high-pitched, turn the fine tuner counter-clockwise, or the opposite of the way that a clock‘s hands turn.
如果弦音过高,将微调器反转,或者朝着时钟摆的相反的方向。
This will loosen the string and therefore lower the pitch.
这样就会将弦放松从而降低音调。
分类: 英语
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团