2014.05.31【英译中】哈利波特与魔法石(十九)

发表于:2014-06-01 19:11 [只看楼主] [划词开启]
"Yes," said Professor McGonagall. "And I don't suppose you're going to tell me why you're here, of all places?" 
“没错,”麦格教授说。“我是不是不能期望你会告诉我你唯独来这的理由?”
"I've come to bring Harry to his aunt and uncle. They're the only family he has left now." 
“我是来把哈利送到他姨夫姨妈家的。他们是他现在仅剩的家人了。”

9

"You don't mean -- you can't mean the people who live here?" cried Professor McGonagall, jumping to her feet and pointing at number four. 
“你不会是说……你指的不会是住在这的那户人吧?”麦格教授喊道,跳着脚指着四号房子。
"Dumbledore -- you can't. I've been watching them all day. You couldn't find two people who are less like us. 
“邓布利多——你不能这样做。我看了他们一整天。简直找不到两个比他们更不喜欢我们的人了。
And they've got this son -- I saw him kicking his mother all the way up the street, screaming for sweets. Harry Potter come and live here!" 
还有他们那个儿子——我看见他一直在街上踢他妈妈,尖叫着要糖吃。哈利波特要来住这里!”
"It's the best place for him," said Dumbledore firmly.
“这对他来说是最好的去处,”邓布利多坚定的说。
"His aunt and uncle will be able to explain everything to him when he's older. I've written them a letter." 
“等他长大一些,他的姨夫和姨妈会对他解释一切。我会给他们写一封信。”
"A letter?" repeated Professor McGonagall faintly, sitting back down on the wall. 
“一封信?”麦格教授虚弱地重复道,她又坐回了墙上。
"Really, Dumbledore, you think you can explain all this in a letter? These people will never understand him! 
“说真的,邓布利多,你认为你能用一封信解释一切吗?这些人永远也不会理解他的!
He'll be famous -- a legend -- I wouldn't be surprised if today was known as Harry Potter day in the future -- there will be books written about Harry -- every child in our world will know his name!" 
他将会成名——成为一个传奇——如果将来把今天命名为哈利.波特日,我也不会感到惊讶——会有许多写到哈利的书——我们世界里的每个孩子都会知道他的名字!”
"Exactly," said Dumbledore, looking very seriously over the top of his half-moon glasses.
“的确如此,”邓布利多说,从他的半月形眼镜上方投出非常严肃的眼神
 "It would be enough to turn any boy's head. Famous before he can walk and talk! Famous for something he won't even remember! CarA you see how much better off he'll be, growing up away from all that until he's ready to take it?" 
“这也足以让任何一个男孩冲昏头。在他学会说话和走路之前就成名了!因为他根本不记得的事情而成名!你不认为,直到他准备好接受时,让他在远离这一切的地方成长,对他来说更好吗?”
Professor McGonagall opened her mouth, changed her mind, swallowed, and then said, "Yes -- yes, you're right, of course. But how is the boy getting here, Dumbledore?"

麦格教授张大了嘴,转变着想法吞咽了一下,然后说,“对——没错,当然,你是对的。但是那男孩怎么来这呢,邓布利多?”

相关链接:

                                    2014.05.31【英译中】哈利波特与魔法石(十八)

分类: 英语
全部回复 (6) 回复 反向排序

  • 1

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团