2014.06.01【英译中】一对老年人的真实爱情(二)

发表于:2014-06-01 23:03 [只看楼主] [划词开启]

    一对老年人的真实爱情

Last weekend the Potters celebrated their 70th wedding anniversary at the care home in Rochester, Kent,

 and received a card from the Queen.

上个周末,Potters和他的妻子在罗切斯特市的疗养院里庆祝他们的70周年结婚纪念日并收到了女王送来的贺卡。


Mr Potter still jots down little things to tell his wife when he visits her. He said: 'I remember it like it was

 yesterday the first time I met her - she came up to me and asked me to dance.

Mr Potter每次去见他的妻子时依旧会写下过去的一些事情来读给她听。他说:“我第一次见到她时,她走进我并问我能否和她一起去跳舞。这些就仿佛就是昨天发生的。”


'She was an excellent dance partner and an older woman - I thought she was wonderful and I still do.

 It was definitely love at first sight, everything fell into place. It was uncanny really.'

“她是一位出色的舞伴和一个成熟的女性,我一直都认为她是一个很棒的女人。所以会对她一见钟情了是绝对的,事情也确实这样发展了。这的确很不可思议。”


Mr Potter said: 'We've been together ever since, I wrote down in my diaries all of our stories and

 our in-jokes. We have been together forever, we had no children it was just us two.

Mr Potter 说:“自从那以后我们就在一起了,我在我的日记上记录下我们的故事和快乐。我们将会永远在一起,没有孩子,我们只有彼此。  

 'Phyllis struggles to speak and I will often read to her and chat to her but she struggles to respond.

 I often take the diaries of our time caravanning and show her the pictures, she enjoys that.

Phyllis 总是想要说话,而我会依旧读给她听并和她聊天即使她还是无法回答他。我经常跟他讲述我们以前乘篷车度假的时光并给她看那时照的相片。她很喜欢。


'Whenever I turn up to see her she stretches her arms out to hug me - she is very 

affectionate - despite being so unwell.

无论我什么时候去看她,都会张开她的双手来深情的拥抱我,尽管她病得很虚弱

最后编辑于:2014-10-29 18:22
分类: 英语
全部回复 (5)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团