20140602【英译中】《陶乐熙奇遇记》第三章(2)

汪德均 (老顽童) 译坛新宠
141 5 0
发表于:2014-06-02 07:37 [只看楼主] [划词开启]
        There were several roads near by, but it did not take her long to find 
        the one paved with yellow bricks. Within a short time she was walking 
        briskly toward the Emerald City, her silver shoes tinkling merrily on 
        the hard, yellow road-bed. The sun shone bright and the birds sang 
        sweetly, and Dorothy did not feel nearly so bad as you might think a 
        little girl would who had been suddenly whisked away from her own 
        country and set down in the midst of a strange land.
        She was surprised, as she walked along, to see how pretty the country 
        was about her. There were neat fences at the sides of the road, painted 
        a dainty blue color, and beyond them were fields of grain and vegetables 
        in abundance. Evidently the Munchkins were good farmers and able to 
        raise large crops. Once in a while she would pass a house, and the 
        people came out to look at her and bow low as she went by; for everyone 
        knew she had been the means of destroying the Wicked Witch and setting 
        them free from bondage. The houses of the Munchkins were odd-looking 
        dwellings, for each was round, with a big dome for a roof. All were 
        painted blue, for in this country of the East blue was the favorite 
        color.


     尽管一出门就看见好几条路延伸出去,陶乐熙还是很快就找到了那条黄砖路,就立刻轻快活泼地向着翡翠城前进;银鞋在坚硬的黄砖路面发出欢快的叮当声。一路上,阳光灿烂,鸟儿欢唱。你或许会认为:一个小女孩,突然被风吹到了远离自己家园的陌生地方,心情一定是糟糕透了;不,陶乐熙并非如此。
    她一路前行,惊诧不已!只见四周风景秀丽,美不胜收。路两边栅栏整洁,漆着优雅的蓝色;栅栏外是一大片茂盛的庄稼与翠绿的菜园。显而易见,梦境人都是务农的高手,能够丰衣足食。有时经过一户人家,人们都出来看她,并向她深深地鞠躬送行;因为人人都知道,是她消灭了恶女巫,解放了他们。梦境人的房子形状古怪,都是圆形的,还有个圆屋顶,还都漆成了蓝色;因为,在这个东方之国,蓝色是人们最喜爱的颜色。


        Toward evening, when Dorothy was tired with her long walk and began to 
        wonder where she should pass the night, she came to a house rather 
        larger than the rest. On the green lawn before it many men and women 
        were dancing. Five little fiddlers played as loudly as possible, and the 
        people were laughing and singing, while a big table near by was loaded 
        with delicious fruits and nuts, pies and cakes, and many other good 
        things to eat.
        The people greeted Dorothy kindly, and invited her to supper and to pass 
        the night with them; for this was the home of one of the richest 
        Munchkins in the land, and his friends were gathered with him to 
        celebrate their freedom from the bondage of the Wicked Witch. 
        Dorothy ate a hearty supper and was waited upon by the rich Munchkin 
        himself, whose name was Boq. Then she sat upon a settee and watched the 
        people dance.


   黄昏时分,因为走了一天的路,陶乐熙已经疲惫不堪,就有点儿着急:在哪儿过夜呢?她看见一座大房子,比其他的房子大得多,就走了过去。 只见房子前面的绿草坪上,一群男女载歌载舞,五个小提琴手尽情演奏,如痴如醉;人们欢歌笑语,欣喜若狂;旁边一张大桌子上,摆满了各种水果、坚果、馅饼和糕点,还有许多别的美食。
   人们热情地招呼陶乐熙,请她吃晚饭,请她在他们家过夜。这是一家非常富裕的梦境人,今天朋友们欢聚一堂,庆祝恶女巫死了,他们解放了。
   这家的主人叫鲍克,他亲自接待陶乐熙,陶乐熙享用了一顿丰盛的晚餐。饭后,她坐在靠背长椅上,观看人们唱歌跳舞。 
        When Boq saw her silver shoes he said, "You must be a great sorceress." 
        "Why?" asked the girl. 
        "Because you wear silver shoes and have killed the Wicked Witch. 
        Besides, you have white in your frock, and only witches and sorceresses 
        wear white." 
        "My dress is blue and white checked," said Dorothy, smoothing out the 
        wrinkles in it. 
        "It is kind of you to wear that," said Boq. "Blue is the color of the 
        Munchkins, and white is the witch color. So we know you are a friendly 
        witch."
       Dorothy did not know what to say to this, for all the people seemed to 
        think her a witch, and she knew very well she was only an ordinary 
        little girl who had come by the chance of a cyclone into a strange land.
 
    鲍克见她穿着银鞋,就说:“你肯定是一个了不起的女魔法师。”
    “你怎么知道的?”这女孩问道。
   “你穿着银鞋,还杀死了那个恶女巫;再说,你的连衣裙上还有白色;只有女巫和女魔法师才穿白色的衣服。”
   “可是,我的裙子是蓝色和白色组成的格子花纹呀,”陶乐熙一边说,一边抚平裙子上的皱纹。
   “你这样穿就说明你喜爱我们梦境人,因为蓝色是我们最喜爱的颜色;而白色则是女巫的色彩:所以我们知道你是一个好女巫。”
    陶乐熙真不知该说些什么才好,好像那些人都认定,她就是个女巫;而她心里当然很清楚,自己不过就是一个普普通通的小女孩,碰巧被一阵旋风刮到了这片陌生的土地上。
最后编辑于:2014-10-29 18:23
分类: 英语
全部回复 (5)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团