2014.6.3【英译中】金秋①

酱鱼儿呀 (酱鱼儿呀) 路人甲
41 0 0
发表于:2014-06-02 23:50 [只看楼主] [划词开启]

The brown autumn came. 

金秋来临了。

Out of doors, it brought to the fields the prodigality of the golden harvest,

屋门外,它为田野带来的是那一望无际的金色麦浪,

— to the forest, revelations of light,

森林里,它捧来的是那树木间泄下的光,

—and to the sky, the sharp air, the morning mist, the red clouds at evening. 

天际中,它赠与的是那澄澈的苍穹,清晨的薄雾,和绯色的晚霞。


Within doors, the sense of seclusion, 

这一切,让屋宇内的人顿生隐居的感觉。

the stillness of closed and curtained windows, 

安静地合拢的窗帘,

musings by the fireside, books, friends, conversation,

借由炉边、书籍、友人、会谈带来的冥想,

 and the long, meditative evenings. 

夜深人静时悠远、深沉的思绪

To the farmer, it brought surcease of toil,

于农民,秋天带来的是劳作的休憩,

—to the scholar, that sweet delirium of the brain which changes toil to pleasure.

于学者,智慧狂热灵活取代了那忙碌的欢喜。


最后编辑于:2014-10-29 18:35
分类: 英语

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团