2014.06.3【日译中】《それが大事》——李克勤《红日》的日文原版

学霸胡一白 (Beth) 路人甲
202 1 0
发表于:2014-06-03 16:29 [只看楼主] [划词开启]

篇首语

自从《致我们终将逝去的青春》里面郑微唱完一曲《红日》,这首老歌放佛再次充满了青春活力,渲染每一个人的青春舞台,让我们鼓起勇气拥抱那正在逝去或者终将逝去的青春年华,努力奋斗吧,除了奋斗,除了燃烧,我们别无他法!


《それが大事》是日本乐队大事MANブラザーズバンド的成名曲,由乐队的灵魂人物立川俊之作词作曲,1991年这首歌风靡日本获得无数奖项,1992年由李克勤重新填词翻唱为《红日》,流行至今,

经典已不言而喻。


下面就让我们一睹日文原作的风采吧


PS:由于歌词经常使用倒装句,所以我会适当调整语序,并且采用意译。






由于个人水平所限翻译不佳处还请各位指点,谢谢



負けない事・投げ出さない事・逃げ出さない事・信じ抜く事

駄目になりそうな時、それが一番大事

当你以为快要失败的时候,别认输、别放弃、别逃避、坚持到底才是最重要的事情。


負けない事・投げ出さない事・逃げ出さない事・信じ抜く事

涙見せてもいいよ それを忘れなければ 

就算痛哭流涕,也要记得坚持到底、不认输、不放弃、不逃避。

Oh ……


高価な墓石を建てるより 安くても生きてる方がすばらしい

ここにいるだけで 傷ついてる人はいるけど

与其家缠万贯死去,不如平凡活在当下,

尽管活在人世间,总是难免会受伤。


さんざん我侭言った後 あなたへの想いは 変わらないけど

見えてるやさしさに 時折負けそうになる

虽然我也会不经大脑说些狠话,但是对你的思念没有丝毫改变,

有时再心如钢铁也成绕指柔


ここにあなたがいないのが 淋しいのじゃなくて

ここにあなたがいないと思う事が淋しい(でも)

不是因为寂寞才想你,而是因为想你才寂寞


負けない事・投げ出さない事・逃げ出さない事・信じ抜く事

駄目になりそうな时 それが一番大事

 

高価なニットをあげるより 下手でも手で编んだ方が美しい

ここに無いものを 信じれるかどうかにある

与其幻想一夜暴富,不如脚踏实地辛苦工作

即使现在一无所有,也要相信未来功成名就。


今は遠くに离れてる それでも生きていれば いつかは逢える

でも傷つかぬように 嘘は缲り返される

即使现在天各一方,只要朝着彼此努力奔跑,我们终究会重逢。

可是为了不再受伤,我们不得不重复谎言的生活。


ここにあなたがいないのが せつないのじゃなくて

ここにあなたがいないと思う事がせつない(でも)

不是因为分开而伤心,而是一想到分别就难过

 

負けない事・投げ出さない事・逃げ出さない事・信じ抜く事

駄目になりそうな时 それが一番大事

当你以为快要失败的时候,别认输、别放弃、别逃避,坚持到底才是最重要的事情。

就算痛哭流泪,也不能认输,不要放弃,更别去逃避,一定要记得坚持到底。


負けない事・投げ出さない事・逃げ出さない事・信じ抜く事

駄目になりそうな时 それが一番大事


负けない事・投げ出さない事・逃げ出さない事・信じ抜く事

涙見せてもいいよ それを忘れなければ


負けない事・投げ出さない事・逃げ出さない事・信じ抜く事

駄目になりそうな时 それが一番大事

当你以为快要失败的时候,别认输、别放弃、别逃避,坚持到底才是最重要的事情。


負けない事・投げ出さない事・逃げ出さない事・信じ抜く事

涙見せてもいいよ それを忘れなければ

就算痛哭流泪,也不能认输,不要放弃,更别去逃避,一定要记得坚持到底。



最后编辑于:2014-06-03 16:44
分类: 日语
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团