2014.06.04【英译中】The hobbit-5 (10句)

发表于:2014-06-04 17:10 [只看楼主] [划词开启]
They are inclined to be at in the stomach; they dress in bright colours (chiefly green and yellow); wear no shoes, because their feet grow natural leathery soles and thick warm brown hair like the stuff on their heads (which is curly); have long clever brown fingers, good-natured faces, and laugh deep fruity laughs (especially after dinner, which they have twice a day when they can get it). Now you know enough to go on with. 

他们喜好美食、穿着明亮颜色的衣服(主要是绿色及黄色)、不穿鞋子,因为他们长有天然的革质脚板以及如同他们头发(卷曲的)般厚实温暖的棕色毛发、有着修长灵巧的棕色手指、和蔼的面孔以及醇厚的笑容(尤其在享用晚餐后。如果可行的话,他们一天吃两次晚餐)


Now you know enough to go on with. 
现在你已知道足够的讯息了,就让我们继续将故事说下去。

As I was saying, the mother of this hobbit - of Bilbo Baggins, that is - was the fabulous Belladonna Took, one of the three remarkable daughters of the Old Took, head of the hobbits who lived across The Water, the small river that ran at the foot of The Hill. 
如同我刚所提到,这位霍比特人:比尔博‧巴金斯,他的母亲就是那女神般的贝拉多娜‧图克,她是老图克三位出色女儿的其中一人。老图克,是住在沃特河对岸的霍比特人首领,而沃特河则是那条流经希尔山山脚的涓涓小河。

It was often said (in other families) that long ago one of the Took ancestors must have taken a fairy wife. 
经常有人说(在别的家庭),很久以前、一定有位图克族人的祖先娶过精灵为妻。

That was, of course, absurd, but certainly there was still something not entirely hobbit-like about them, - and once in a while members of the Took-clan would go and have adventures. 
当然,那是很荒谬的。不过,他们身上确实仍有些部分不像霍比特人-而且每过一段时间,就会有图克族人离开、踏上冒险之途。

They discreetly disappeared, and the family hushed it up; but the fact remained that the Tooks were not as respectable as the Bagginses, though they were undoubtedly richer. 

他们悄悄地消失、而且家人们也守口如瓶。然而事实上,图克一族受到的尊重无法与巴金森一族的相比,尽管他们无疑更富有


Not that Belladonna Took ever had any adventures after she became Mrs. Bungo Baggins. 

自贝拉多娜‧图克成为邦果‧巴金斯夫人後,她就未有过任何冒险了。


Bungo, that was Bilbo's father, built the most luxurious hobbit-hole for her (and partly with her money) that was to be found either under The Hill or over The Hill or across The Water, and there they remained to the end of their days. 
比尔博的父亲:邦果,为她建成了最豪华的霍比特人洞(部分靠着她的金钱)。这个地洞可在希尔山下、山上、抑或是沃特河对岸找到。而他俩则在那儿度过余生。

Still it is probable that Bilbo, her only son, although he looked and behaved exactly like a second edition of his solid and comfortable father, got something a bit queer in his makeup from the Took side, something that only waited for a chance to come out. 
不过,尽管她的独子比尔博的外貌以及行为就像是他那父亲的翻版:稳重且令人舒心,但他仍可能从图克一族那儿继承了一些古怪的因子;而这因子,一直在等待着机会迸发而出。

The chance never arrived, until Bilbo Baggins was grown up, being about fifty years old or so, and living in the beautiful hobbit-hole built by his father, which I have just described for you, until he had in fact apparently settled down immovably.
机会一直没有到来,直到比尔博‧巴金斯成年(约55岁左右)、定居于他父亲筑成的霍比特人洞内之后。



上一页              首頁               下一页


最后编辑于:2014-07-16 09:49
分类: 英语
全部回复 (12) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团