2014.06.05【英译中】The fault in our stars(1.12)

hippo1120 (河马) 路人甲
540 18 0
发表于:2014-06-05 00:22 [只看楼主] [划词开启]
Augustus half smiled. “Because you’re beautiful. I enjoy looking at beautiful people, and I decided a while ago not to deny myself the simpler pleasures of existence.” A brief awkward silence ensued. Augustus plowed through: “I mean, particularly given that, as you so deliciously pointed out, all of this will end in oblivion and everything.”
奥古斯塔斯微笑着说“因为你很漂亮。我喜欢看漂亮的人,我刚才也决定了不能剥夺自己享受的权利。”一种莫名的尬尴蔓延着。他又解释说:“我的意思是,尤其是在你刚刚那么明确的指出道明以后,所有的这些都会被遗忘,所有的事都会被遗忘。”
I kind of scoffed or sighed or exhaled in a way that was vaguely coughy and then said, “I’m not beau—”
我有点或嘲笑,或叹气,或长舒一口气甚至含含糊糊的咳了一下,说道:“我不漂。。。”
 “You’re like a millennial Natalie Portman. Like V for Vendetta Natalie Portman.” 
“你长得很像千禧年的娜塔莉.波特曼,V字特工队的那个娜塔莉.波特曼。”
画外音:河马好喜欢娜塔莉.波特曼,这个生在耶路撒冷的女冷,星星眼~~~
“Never seen it,” I said. 
“没看过。”我说。
“Really?” he asked. “Pixie-haired gorgeous girl dislikes authority and can’t help but fall for a boy she knows is trouble. It’s your autobiography, so far as I can tell.” 
“真的假的?”他问,“一个留着pixie发型的姑娘不喜欢政府当局,情不自禁的爱上了一个她明知有麻烦的男孩。让我说的话啊,这就是你的自传啊。”
His every syllable flirted. Honestly, he kind of turned me on. I didn’t even know that guys could turn me on—not, like, in real life. 
他的每个字都在调戏着我。说实话,他让我兴奋不已。我以前甚至不知道自己会被哪种男孩吸引,不是,就像在现实生活中。
A younger girl walked past us. “How’s it going, Alisa?” he asked. She smiled and mumbled, “Hi, Augustus.” “Memorial people,” he explained. Memorial was the big research hospital. “Where do you go?” 
一个小姑娘从我们旁边路过。“最近怎么样,阿丽莎?” 奥古斯塔斯问道。阿丽莎笑了笑,嘟哝的说,“你好呀,奥古斯塔斯。”“纪念碑人民医院的小伙伴,”他解释到。纪念碑是一家很大的研究医院。“你是哪家医院?” 奥古斯塔斯问我。
“Children’s,” I said, my voice smaller than I expected it to be. He nodded. The conversation seemed over. “Well,” I said, nodding vaguely toward the steps that led us out of the Literal Heart of Jesus. I tilted my cart onto its wheels and started walking. He limped beside me. “So, see you next time, maybe?” I asked. 
“儿童医院,”我说,声音比我预想的要小。他点点头。看来谈话结束了。“那好吧,”我说,我心不在焉的点点头朝着楼梯走去,这些楼梯通往离开耶稣心脏的地方。我拉着小推车走了。他慢慢的追上我,“那么,也许下次见吧。”我问。
“You should see it,” he said. “V for Vendetta, I mean.” 
他说:“你应该看看,我是说,V字特工队,”
“Okay,” I said. “I’ll look it up.” 
我说:“好的,我会看的。”
“No. With me. At my house,” he said. “Now.” 
“不。我是说跟我一起看,在我家。”他说,“现在。”
I stopped walking. “I hardly know you, Augustus Waters. You could be an ax murderer.”
我停住了,说“我几乎不认识你,奥古斯塔斯.沃特斯。你可能是个斧头杀手。”




书接上文:

2014.05.20【英译中】The fault in our stars(1.1)

2014.05.21【英译中】The fault in our stars(1.2)

2014.05.22【英译中】The fault in our stars(1.3)

2014.05.23【英译中】The fault in our stars(1.4)

2014.05.26【英译中】The fault in our stars(1.5)

2014.05.27【英译中】The fault in our stars(1.6)

2014.05.28【英译中】The fault in our stars(1.7)

2014.05.30【英译中】The fault in our stars(1.8)

2014.06.03【英译中】The fault in our stars(1.9)

2014.06.03【英译中】The fault in our stars(1.10)

2014.06.04【英译中】The fault in our stars(1.11)



@蓝岚happy @Janice1228 @ccl135500 @neilalien @亦零涯 @_眷恋 @朵朵有致 @figblossom


最后编辑于:2014-06-05 00:24
分类: 英语
全部回复 (18) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团