2014.06.07【中译英】【随笔】我等你到三十五岁(二)14句

Daisy夭药 (番茄) 路人甲
812 13 0
发表于:2014-06-07 15:09 [只看楼主] [划词开启]

3 
老公仰面躺在床上,我趴在他身上,向上凑凑,把自己的脸贴到他脸上。 

He was lying on his back in bed while I lay down on him. I raised my head, rested my cheek on his.
他大概也很享爱,在我脸上蹭了蹭。 

He probably enjoyed it very much, brushing his cheek against mine.
对我来说,拥抱是比做爱更重要的事。做爱可以只是出于激情,拥抱却是出自于全心全意的信任和喜欢,毫无防备地敞开自己。 

Hug is more important than sex for me. Sex can happen just out of passion, but hug must be out of wholehearted trust and love, opening your heart with no defense.

while hug is generated from trust and love with heart and soulopening your heart with no defense. 

肌肤相亲、耳鬃厮磨,这两个词造得真是好。

“Skin to skin” and “Or hear ear to ear”, how perfect this two words are!
4 

从一九九九到二零零六,七年的时间,爱着这个人,像已经变成了自己身体的一部分,理所当然的存在着。有时候甚至感觉不到,可要是真的到了割掉的时候,会舍不得,疼,想哭。

During seven years from 1999 to 2006, I love this man, which became a part of my body.

What an unswerving existence! Sometimes I even can’t feel it, but when I have to give up it, I’ll grudge it, with pain in my heart, and wanna cry. 

and the feelings were deeply rooted in my heart as if it had accompanied me since I was born.

I've been so used to it sometimes I even couldn't realize. But when it came to the time of losing it, I would cry and not be able to bear. The pain would knock me down.

老公问我以后会不会喜欢别人,这实在是个太沉重的话题,我只敢拿它来开玩笑。“会吧,”我说,“没准哪天突然就和别人天雷勾动地火,然后干柴烈火,一泄千里。” 

He asked me if I will like anybody else in the future, which was a so heavy question that I can only speak in game. ”Maybe,” I said, “Probably someday I’ll fall in love with someone at the first sight of each other, and then have a passionate sex with him.”
老公被我逗笑了,“我知道你喜欢什么样的,成熟,稳重。”总之是要像个擎天柱似的挡在我前面就对了。 

He was tickled by my words. “I know what kind of person you adore  ——he must be mature and dependable.” In a word,  that man who I adore must be in front of me like a protector.
这句话以前也有同学说过,“将来一定要找个很压得住你的才行。”大概是因为有时候实在是太过于孩子气,和宿舍的同学熟悉了以后,会经常和他们捣蛋恶作剧,还好没人计较,只是笑得很没奈何的样子。 

Once my classmates told me the same word,” You should find one who can hold you. Maybe because I was too childish, and often played a practical joke on my roommates after becoming familiar with them at that time——fortunately they did not care but smiled helplessly.
“何止,要是真的喜欢就没办法,要是不喜欢,想追我,不但要成熟稳重,要帅,还要有钱。” 

“If I really like one, then everything is OK. But if I don’t like one, he must be not only mature and dependable, but also handsome and wealthy before pursuing me.”


最后编辑于:2014-11-08 09:46
分类: 英语
全部回复 (13) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团