2014.06.13【英译中】Araby 阿拉比(四)

sasa022 (Topnlil) 路人甲
41 1 0
发表于:2014-06-13 20:06 [只看楼主] [划词开启]

If my uncle was seen turning the corner, we hid in the shadow until we had seen him safely housed. Or if Mangan's sister came out on the doorstep to call her brother in to his tea, we watched her from our shadow peer up and down the street. We waited to see whether she would remain or go in and, if she remained, we left our shadow and walked up to Mangan's steps resignedly.

要是看到我的舅舅在转角的话,我们就躲在暗处,等到他进屋了我们才出来。或者要是曼根的姐姐在门阶上叫曼根回家喝茶,我们就在暗处看着她四处张望。然后等着,看她是会留下继续,还是会回屋里去。如果她继续等,那我们只好乖乖地从暗处出来,去曼根家里。

 She was waiting for us, her figure defined by the light from the half-opened door. Her brother always teased her before he obeyed, and I stood by the railings looking at her. Her dress swung as she moved her body, and the soft rope of her hair tossed from side to side.

果然,她还在等我们,半开的门里透出的灯光把她的轮廓都照映出来。曼根总会在屈服之前好好嘲笑她一番,而我则站在栏杆旁看着她。她的裙摆随着她的身姿摇曳,束起的顺发也随之摆动。

分类: 英语
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团