2014.6.19 【英译中】Where DId Gipsies Come From? (part 2)

bun5290 (凖) 路人甲
181 8 0
发表于:2014-06-19 22:10 [只看楼主] [划词开启]
It is worth mentioning that gypsies 'lost' their language in western Europe. The Calo spoken by Spanish gypsies is just a modified variant of the Spanish language. 
值得一提的是吉普赛人在西欧“遗失”了他们的语言。西班牙的吉普赛人说的卡娄语只是西班牙语的变体。

Their image has always been controversial in the eyes of the Europeans: in some novels and movies they are depicted as extremely hospitable, careless, nomadic beings, animating sadness or happiness through singing and dancing. The other image is that of unadapted, dirty, untrustworthy people. 
他们的形象在欧洲人眼中一直是有争议的:在一些小说和电影中,他们被描绘成极度热情好客的,不拘小节的流浪者,用歌舞来表达悲喜。另一些形象则是古旧、肮脏、不值得信任的人。

During Middle Ages, the universe of most Europeans was limited to their village or town. When gypsies arrived, they were strangers for them, with their dark skin, black eyes and hair, clothing, habits and language. Moreover, gypsies remained isolated, a habit probably inherited from the caste system of India. But curiosity would be replaced by lack of trust within a few decades...
在中世纪,欧洲人被限制在他们的村镇里。当吉普赛人来到时,对他们来说是一些黑皮肤、黑眼睛、黑头发,穿着、习惯、语言都陌生的人。此外,吉普赛人还保持着继承于印度种姓制度的孤立习惯。但几十年间,(对吉普赛人的)好奇就被不信任所取代了。

Gypsies were marginalized, forced to make their camps outside the villages and they were not allowed to enter the villages not even for buying stores or taking water. They were known as child eaters and forced by law to cook in the open, so that anybody could see what they were cooking. That's why in many cases their food for a day was overturned. No wonder that in many cases gypsies started stealing in order to survive. 
吉普赛人被边缘化(排斥),被强迫(被迫)将他们的营地建在村外,而且他们不被允许进入村庄,即便是为了买东西或取水(即便是为了买东西或者取水,他们也不被允许进入村子)。他们被认为是吃小孩的人,并被法律强制在开阔地做饭,这样任何人都能看到他们在做什么吃。这就是为什么在许多情况下他们每天的食物是翻倒的(他们每天吃饭的时间是颠倒的/每天他们的食物都被推翻。无怪乎许多情况下许多吉普赛人会为了生存而偷盗。

Facing discrimination made gypsies united and they focused more on family life. The relationship between children and their parents is extremely strong in gypsy communities. 

面对歧视使得吉普赛人团结一致(面对歧视,吉普赛人变得团结一致),并更注重家庭生活。在吉普赛人的社会中,孩子和父母的关系非常密切。


In their nomadic life, gypsies turned to skilled blacksmiths and traders, but also talented artists, while many women pretend having supernatural powers to make a living. Their lifestyle also impeded too much cultural connections with those who were not gypsies (called gadje in Rromani or pallo in Calo, the Gypsy Spanish variant). Still, gypsies adopted the religion of the majority in their area. In Europe, they are Christians, whilst in the Middle East gypsies, called Dom, are Muslims. 
在他们的流浪生涯中,吉普赛人成为了有技巧的铁匠和商人,但也是有天赋的艺术家,与此同时许多女人通过假装有神奇的力量(巫力?)来谋生。他们的生活方式同样阻碍了他们与非吉普赛人(在吉普赛语中称为gadje,或在卡罗语,即吉普赛人的西班牙语变体语,中称为pallo)之间的文化交流。吉普赛人仍然接受当地主流的宗教。在欧洲,他们是基督徒,同时在中东的吉普赛人,称作Dom,是穆斯林。

最后编辑于:2014-06-21 11:54
分类: 英语
全部回复 (8) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团