2014.7.10【英译汉】【简爱】 chapter 1

liuhuiyu1208 (Duo) 路人甲
241 18 0
发表于:2014-07-10 15:32 [只看楼主] [划词开启]

There was no possibility of taking a walk that day. We had been wandering, indeed, in the leafless shrubbery an hour in the morning but since dinner (Mrs. Reed, when there was no company, dined early) the winter wind had brought cold with it clouds so sombre , and a rain so penetrating, that further outdoor exercise was now out of the question.

在那天是没有可能散步的,我们一直在溜达,在早晨在无叶的灌木从里呆了一小时;但从晚餐后(里德太太在没有人陪伴时用餐很早)冬天的寒风就开始刮起来了,随后乌云密布,大雨倾盆,户外运动就不可能进行了。

A small breakfast-room adjoined the drawing-room , I slipped in there. It contained a bookcase:I soon possessed myself of a volume, taking care it should be one stored with pictures. I mounted into the window-seat: gathering up my feet, I sat cross-legged , like a Turk ; and, having drawn the red moreen curtain nearly close, I was shrined in double retirement.

小餐室邻接着画室,我溜进了画室。里面有一个自制书架:我很快找到一本书,发现里面是有很多图册的,我爬到靠窗的位置:缩起双脚,盘腿坐下,像土耳其人那样,将红色的波纹窗帘几乎全部拉拢,让自己更加隐蔽。

最后编辑于:2014-10-30 17:01
分类: 英语
全部回复 (18) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团