2014.07.14【英译中】Marriage in Britain 英国的婚姻

发表于:2014-07-14 22:11 [只看楼主] [划词开启]

Marriage in Britain
英国的婚姻

Traditional marriage in Britain is currently in a disturbance. Not only is the divorce rate rising, but the rate at which people marry is falling. Living together is more popular than ever before. The shape of the family is now no longer one man, one woman and their children. Instead, there are growing numbers of families which include step-parents, half sisters and brothers, or merely one lonely parent coping by herself(or himself).
英国的传统婚姻目前处于扰乱中。不只是离婚率在上升,而且结婚率在下降。同居比以前更加普遍。 现在家庭的形式不再是一个男人、一个女人和他们的孩子。取而代之的,越来越多的家庭包括继父母、半血缘姐妹和兄弟,或者只是一位单亲家长独自应付。


Compared with other countries, Britain is still conservative in its marriage patterns. In America, the divorce rate is even more shocking. Two out of five marriages end in divorce. In Sweden living together is now more popular than marriage among couples in their early twenties and a similar pattern seems to be emerging in Denmark.
与其它国家相比,英国在婚姻模式上仍旧是保守的。在美国,离婚率甚至更加惊人。五分之二的婚姻以离婚告终。现在在瑞典二十出头的人群中同居比结婚更加普遍,并且类似的模式似乎正出现在丹麦。


Although this is happening on a smaller scale in Britain, it has not yet become such a marked trend. But if we do follow the American and Scandinavian patterns, the future will see many more couples living together before marriage, and even more divorce.
在英国,虽然这种情况正以较小规模发生,它还没有成为一个显著的趋势。但是,如果我们确实跟随美国和斯堪的纳维亚的模式,未来将会有更多的夫妇在结婚前同居,也会有更多的离婚。


Interestingly enough, it is women rather than men who get a divorce in the courts. Seven out of ten divorces are granted to the wife. Divorce, of course, only reflects the legal winding up of a marriage which may have effectively broken up long before. The partner who asks for divorce may not be the partner who broke up the marriage. Women usually have more to gain from the courts in the way of money, rights to the home, and child maintenance. But there is also a certain unequal proportion in one of the grounds that the sexes choose for divorce. The grounds of unreasonable or cruel behavior are overwhelming, chosen by ten rates more women than men. Dose this mean that women will put up with less than they used to?
足以引起兴趣的是,在法院获判离婚的多是女人而不是男人。十分之七的离婚是授予妻子的。离婚,当然,只反映合法婚姻关系的结束,而这种关系可能实际上很久之前已经破裂了。要求离婚的一方可能不是打破婚姻的一方。女方通常能从法院获得的更多,以下列方式:钱、家庭权益和孩子抚养。但是,在一种性别选择离婚的情况中也有一定程度不公平的比例。不合理或残忍行为的情况占压倒性的多数,选这种情况的女性比男性多百分之十。这意味着女性不像她们以前那样更能容忍了吗?

分类: 英语
全部回复 (11) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团