2014.07.17[日訳中]仕事術「仕組み」

发表于:2014-07-17 12:57 [只看楼主] [划词开启]

PART1 

ある街に、おいしいハンバーグを出す小さなレストラン「ビッグ」があります。

在某条街上,有一家以美味汉堡闻名的小店----BIGGU

 

この店には腕利きの達人シェフがいて、かれがフライパンをふるうと、中身はジューシー、表面に香ばしく焦げ目のついた絶品ハンバーグが焼きあがります。

这家店里有一位很厉害的大厨师,只要挥动平底锅,一个外表微焦松脆,内里鲜嫩多汁的无敌汉堡就做成了。

 

「ビッグ」にはもう一人若い料理人がいます。達人はたまに彼を指導しますが、なかなか同じレベルに届きません。また、ホール係にも数人いますが、その接客技術にはずいぶん個人差がありました。

BIGGU店里还有一位年轻的厨师。虽然也经常得到大厨师的指点,但总是做不出那个味道。另外,大厅里也有好几位服务人员,待客技术也是参差不齐。

 

達人のハンバーグが評判を呼んで、「ビッグ」はそれなりに繁盛しています。ただ現状では、店の規模を拡大したり、店舗を増やしたりすることは難しそうです。

大厨师的汉堡很受欢迎,BIGGU餐厅的生意也跟着好起来。可是按目前的情况,想要扩大规模或者开分店都是很困难的事情。

 

一方、同じ街に、ファミリー向けのレストラン「キッチンスマート」があります。この店に達人シェフはいません。調理を担当するのは主に学生アルバイトなのに、ハンバーグの味も達人の店にはかないません。

同时,在同一条街上还有另一家家庭餐馆----kitchensmart。这家店没有什么大厨师。烹饪的主要是一些打工的学生,味道也远不及大厨师做的。

 

しかしこの店では、だれが調理場に立っても、同じ味になるよう、マニュアルが作られています。調理場担当になったアルバイトは研修をしっかり受けて、調理の手順やコツを教わっています。

但是这家店,不管谁在烹饪,都是一样的味道,因为他们有工作方法手册。要担任烹饪的兼职人员要接受正规的培训,料理的顺序以及技巧也都会被一一传授。

 

ホール係にも、同じようにマニュアルがあり、皆はてきぱきと動き回っています。「キッチンスマート」は、近隣にエリアに順調に店舗を増やしています。

大厅也一样,也有工作手册。大家都有条不紊的工作着。这样,kitchsmart慢慢的在周边地区开起了分店。

最后编辑于:2014-10-30 16:57
分类: 日语
全部回复 (2)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团