2014.07.18【英译中】A conversation Between Strangers

发表于:2014-07-18 17:38 [只看楼主] [划词开启]

A Conversation Between Strangers
陌生人之间的交流

A normal conversation between strangers involves more than talk.It also involves the dynamics of space interaction. If one person gets too close, the other person will back up. If the first person invades the other's space again, the other will back up again. The person who finds himself or herself backing up is trying to increase the distance of the comfort zone. The person closing in is trying to decrease that distance. Most likely neither person is fully aware of what is going on.
陌生人之间的正常交流不只包含谈话。它还涉及动态的空间相互作用。如果其中一人靠得太近,另一个人会后退。如果前者再次侵入另一个的空间,后者会再次后退。不断后退的人在试图增加舒适区域的距离。持续接近的人试图缩近这个距离。很有可能他们两者都没有完全意识到正在发生什么。

 

In the 1960s American anthropologist(人类学家) Edward T. Hall was a pioneer in the study of human behavioral use of space. His field of study became known as proxemics(空间关系学). Hall said that personal space for Americans can be defined as having four distinct zones: the intimate zone within 18 inchs of your body for whispering and embracing; personal zone of 18 inchs to four feet, for talking with close friends; social zone of four to 10 feet,for talking with acquaintances; and the social zone of 10to 25 feet, for talking to strangers or to a group.
在十九世纪六十年代,美国人类学家爱德华.T.霍尔是一个用空间研究人类行为方面的先锋。他的研究领域渐为人知,称为空间关系学。霍尔认为美国人的个人空间可以定义为四种不同的区域:距身体18英寸以内是私密区域,可以耳语或拥抱;18英寸到4英尺的个人空间是与亲密朋友交谈的;4到10英尺的社交区域时和熟人谈话的;而10到25英尺的范围是与陌生人或团队交流的社交区域。

 

Historians say that our standards of personal space began with the Industrial Revolution in the 18th century. In cities such as London and New York, people of different social and economic classes were suddenly crammed together, so they unconsciously developed a commonly understood rule of polite behavior and space to restrict the area around them.
历史学家们认为我们的关于个人空间的标准开始于18世纪工业革命时期。在类似伦敦和纽约的城市里,不同社会阶层和不同经济阶层的人们突然被填塞在一起,然后他们无意识中形成了一种关于礼貌行为和空间的共同理解的规则,来限定他们周围的区域。

 

People exhibit nonverbal(不用语言表达的) messages of discomfort when their zones are violated. Invaded people might pull at their hair, become rigid, or even become angry. As Hall noted in his work, a comfortable conversation needs to include the range of human personal space.
当自身的领域被侵犯时,人们给出非语言信息以示不舒服。被侵犯的人有可能会拉扯头发、变得表情僵硬、或者甚至变得生气。像霍尔在他的著作中指出的一样,一种舒适的交流需要考虑人的个人空间范围。

最后编辑于:2014-07-28 09:50
分类: 英语
全部回复 (2)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团