2014.7.21【英译中】台北国际电脑展试推可穿戴式设备(2)

发表于:2014-07-21 17:14 [只看楼主] [划词开启]

A government research agency showed eye glasses that permit interaction through hand signals with computers. The signals can travel up to 200 meters. No price or release date has been announced yet.
一家政府研究机构展出的眼镜可以通过手势与电脑交互,信号传输距离可达200米。其价格或发布日期尚未公布。

Prices for wearables remain relatively high. Many of the devices cost more than simple smartphones that performed the same or additional operations. Prices may rise above $1,000 as companies like Apple and Sony offer watches loaded with application software programs.
可穿戴式设备价格仍然相对较高。许多设备比能够执行相同或额外操作的普通智能手机更贵。苹果或索尼等公司提供的加载了应用软件程序的手表的价格可能会突破1000美元以上。

Technology experts say many of the wearables still have problems. Some devices lack must-have applications, and battery supplies designed to save power. Some do not have the good looks that buyers want. Observers say many are aimed only at sports men and women like bicycle riders.
技术专家表示许多可穿戴式设备还存在问题。一些设备缺乏必要的应用程序或者电池节能设计。一些设备不具备买家想要的良好外观。观察人士表示,许多设备仅单纯针对自行车手之类的运动人士。

But in Taiwan, product developers think they know how to grow. Huang Han-tang is an official with the organizers of Computex. He calls wearables are reasonable extension of other electronic devices.
但在台湾,产品开发人员认为他们知道如何发展。黄汉堂(音译)是台湾国际电脑展主办方的工作人员。他称可穿戴式设备是其它电子设备的合理延伸。

He says in the past two years, developers have found that handheld devices can be made even smaller and lighter. And he says everyone now thinks the easier goal to reach is to move from handheld devices to wearable devices.
他说在过去两年里,开发商们发现,手持设备可以做得更小更轻巧。他说,现在大家都认为,从手持设备向可穿戴式设备过渡是比较容易实现的目标。

分类: 英语
全部回复 (2)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团