2014.07.25 【英译中】美文:The Fascinating Moonrise 初月迷醉(2)

发表于:2014-07-25 15:52 [只看楼主] [划词开启]

Still, it tugs at our minds.

但月,它依旧牵扯着我们的思绪。


If we unexpectedly encounter the full moon,huge and yellow over the horizon, we arehelpless but to stare back at its commanding presence. And the moon has gifts to bestow upon those who watch.


不期然间,一轮硕大皎洁的满月生于地平线以上,居高临下地俯瞰痴痴凝视的世人,并施予她的恩赐。


I learned about its gifts one July evening in the mountains. My car had mysteriously stalled, and I was stranded and alone. The sun had set, and I was watching what seemed to be the bright-orange glow of a forest fire beyond a ridge to the east. 

七月的一个夜晚,我于群山之中得到她的恩赐。当时,我的车抛锚,我不得不一个人滞留山中。太阳已入昧谷,唯有东边山脊一团光晕,似明亮的橘色山火。


Suddenly, the ridge itself seemed to burst into flame. Then, the rising moon, huge and red and grotesquely misshapen by the dust and sweat of the summer atmosphere, loomed up out of the woods. 


霎时,山脊火焰燃起,紧接着一轮巨大而鲜红的月亮,在夏日的尘埃和水雾中,以怪异的姿态隐隐透出树林。


Distorted thus by the hot breath of earth, the moon seemed ill-tempered and imperfect. Dogs at nearby farmhouse barked nervously, as if this strange light had wakened evil spirits in the weeds.

在大地蒸腾的气息中,月色扭曲,狂躁而不甚完美。不远处,农舍的狗狂吠,透露出丝丝战栗,仿佛这怪异的月光已唤醒乱草中的邪灵。



回顾:2014.07.24 【英译中】美文:The Fascinating Moonrise 初月迷醉(1)



最后编辑于:2014-08-05 11:05
分类: 英语
全部回复 (5)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团