2014.7.31【日译中】「無資格」マッサージ、相次ぐ被害相談…骨折も

发表于:2014-07-31 16:01 [只看楼主] [划词开启]
 

无资质按摩,接连受到受害者投诉——按摩到骨折

マッサージの資格のない店による健康被害の相談が相次いでいる。

因没有按摩资质的店而健康受损的投诉相继发生。

厚生労働省は、消費者庁から約1000件の被害相談の情報提供を受け、被害を与えた疑いのある無資格の約330店舗を特定した。ただ被害の実態把握が難しく、今後、消費者庁や自治体と連携し、被害相談を受けて速やかに保健所が調査に乗り出す体制を整えたい考えだ。

据劳动与社会保障局、消费者委员会所接受的受害者投诉所提供的信息,现在查明造成伤害的嫌疑无资质店铺约330间。只是受害的真实情况很难把握。今后会考虑建立和消费者委员会、自治团体等合作,接受受害投诉后保健所及早着手调查的完整体制。

「全身マッサージを受け、肋骨(ろっこつ)を骨折した」「歩行困難になった」。独立行政法人「国民生活センター」には、そんな相談が寄せられている。

接受全身按摩后,肋骨骨折”、“变得难以行走”。独立行政法人“国民生活中心”收到这样的投诉。

2013年度の相談は金銭トラブルなども含めて1304件に上り、07年度に比べてほぼ倍増した。健康被害の訴えも、13年度は07年度の倍の232件あり、骨折や脱臼捻挫のほか、脊髄損傷などもあった

2013年的投诉,包括金钱纠纷在内的上升到1304件,与07年相比几乎翻了一倍。健康受损的投诉13年也比07年翻了一倍达到232件。除了有骨折、脱臼、扭伤外,还有脊髓损伤的。

最后编辑于:2014-10-29 19:41
分类: 日语

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团