2014.08.01【法译中】D'hier à aujourd'hui (8)

xiaozeng1987 (yingzi) 译往情深
96 12 1
发表于:2014-08-01 14:15 [只看楼主] [划词开启]

(…………………………………………,经过前面种种回忆、悲伤、痛苦,时间过去了x年,故事将从这部分开始慢慢向结局靠近。)

Elle s’est installée dans mon appartement, elle a décoré ma vie avec ses photographies, ses anecdotes professionnelles, ses sourires. 

她(克拉丽丝)搬来我家,用她的照片、工作轶事以及微笑装饰了我的生活。


A partir de ce jour, Clarisse n’était  plus  cette plaie béante qu’elle avait été au départ d’Emilie.

从这天始,克拉丽丝不再是之前那个因为艾米莉的出走而受到重重创伤的人了。


Elle avait éclos à nouveau, comme une fleur une fois les temps durs passés. Et jamais je ne l’avais trouvé aussi belle. 

如同一朵花一旦度过了艰难的时光后重新绽放般,她也开始了新的生活。我从未发现她像现在这么美。


J’ignorais ce qu’était vraiment l’amour jusqu’à l’avoir  rencontré. Au départ, je ne savais dire si j’étais amoureux de Clarisse ou non. Il y a l’attirance, le désir, la complicité.

我以前不知道什么是真正的爱情,直至遇见了她。刚开始时,我并不确定自己是否爱上了克拉丽丝。从她那里,我感受到了魅力、欲望以及默契。


Puis je le découvris au cours des années qui passèrent. Un nouveau calendrier s’était créé pour nous, pour rattraper le temps qu’on avait perdu tout les deux,  tout  en étant  très proches.

在随后几年里我得到了答案。我们一起开始了新的生活,为了弥补我们之间如此相近却错过的时光。


Un mois, puis deux, douze, quinze, vingt… Nous mettions énormément de choses en commun, et quand je décidais de quitter mon vieil appartement pour changer d’air, la question ne se posa même pas : je l’emmenais avec moi. 

一个月,两个月,一年,十五个月,二十个月……我们一起经历的事情数不胜数。当我决定换换环境搬离旧住所时,我毫不犹豫地带上她一起走。


Et c’est à partir de ce moment que je compris ce qu’était vraiment l’amour. Et que je l’aimais de tout mon cœur.
正是这时开始,我明白了这是真正的爱。我全心全意地爱着她。(314字)

最后编辑于:2014-10-29 21:07
分类: 法语
全部回复 (12) 回复 反向排序

  • 1

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团