2014.08.02【法译中】Coca-Cola Life, l'atout nature du roi du soda(1)

发表于:2014-08-02 11:01 [只看楼主] [划词开启]

Coca-Cola Life, l'atout nature du roi du soda

Coca-Cola Life,汽水之王的自然王牌

Le géant d'Atlanta va tester en Europe une version de sa boisson phare à la stevia, un édulcorant à base de plante. De quoi relancer la croissance de sa marque la plus rentable.

亚特兰大的巨头公司将要在欧洲对它使用甜叶菊——一种源自植物的甜味剂的主打饮料进行测试。足以再次推进它收益最好的品牌的增长。


La stevia sera-t-elle l'ingrédient magique pour relancer les ventes de Coca-Cola? Le géant d'Atlanta utilise désormais cet édulcorant naturel issu d'une plante dans une nouvelle variante de sa marque phare, baptisée Coca-Cola Life. Après l'avoir testée en Argentine (pays où la consommation de soda par habitant est l'une des plus fortes au monde) et au Chili depuis plusieurs mois, il va poursuivre l'expérience en Europe à la rentrée. Bouteilles et canettes à la forme de celle du Coca-Cola traditionnelle, mais recouvertes d'une étiquette verte, seront lancées en septembre au Royaume-Uni et en Suède. Sans édulcorant artificiel, Life complétera la gamme Coca-Cola auprès de Diet (light), Zero et Cherry, vanille, sans caféine...

甜叶菊是否是一种可以再次推动可口可乐销售的神奇成分?亚特兰大的巨头公司今后要在它领导品牌的一款,被命名为“Coca-Cola Life”的新产品中,使用这种源自一种植物的天然甜味剂。经过了几个月对阿根廷(世界上软饮料人均消耗量最多的国家之一)和智利的测试,它将于开学季在欧洲继续进行实验。瓶装和易拉罐装都还是传统的形式,但换上了新的绿色标签,将于九月份在英国和瑞典进行大力推广。没有人工合成的甜味剂,“Life”将在健怡、零度以及香草味、樱桃味、不含咖啡因的可乐之后,完整可口可乐的系列。


«En cas de succès, Coca-Cola Life pourrait être déployé dans le reste de l'Europe», indique un porte-parole du groupe. Un lancement aux États-Unis pourrait avoir lieu d'ici à la fin de l'année. Huit ans après le lancement réussi de Coca-Cola Zero, le groupe mise sur une nouvelle catégorie de cola. Moins sucrée, mais pas totalement light. «Life» contient seulement 30 % de sucre et de calories en moins (89 calories par canette) que la version classique. Une recette imposée par la difficulté de gommer totalement l'arrière-goût de réglisse de la stevia, qui rebute encore de nombreux géants de l'agroalimentaire.

公司的一位发言人指出:“如果能够成功,‘Coca-Cola Life’就能在其他的欧洲国家进行推广。”在美国的推广从现在进行到今年底。在零度可口可乐成功推广过去了八年之后,公司寄希望于一款新型可乐。含糖量更低,但又不是完全无糖,“Life”仅含有传统可乐30%的糖,卡路里也比传统可乐少很多(每易拉罐装少85大卡)。受到彻底去除甜叶菊中隐含的甘草味道的困难所制约的配方,还是令众多农产品加工业巨头失去信心。


Ce positionnement pourrait dérouter les consommateurs de Coca-Cola (la marque avait lancé il y a dix ans C2, une version avec moitié moins de calories), autant que son goût, beaucoup plus éloigné de la version d'origine que les autres variantes. Certains le trouvent même un peu moins gazeux.

这一定位曾造成一些可口可乐的消费者的流失(10年前曾被大力推销的C2可乐,只有(传统可乐)一半卡路里的一款产品),它的味道,比起其他系列离最初的版本更远一些。一些人甚至觉得它的气泡要少一些。

最后编辑于:2014-08-02 17:30
分类: 法语
全部回复 (9) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团