2014.08.07【英译中】(CATTI 真题) 欧洲于美国之前发现垃圾中的清洁能源 (3)

发表于:2014-08-07 11:52 [只看楼主] [划词开启]


Europe Finds Clean Energy in Trash, but U.S. Lags
By ELISABETH ROSENTHAL
Published: April 12, 2010
欧洲于美国之前发现垃圾中的清洁能源

作者:伊丽莎白·罗森塔尔

发布时间:2010年4月12日


        Still, a 2009 study by the E.P.A. and North Carolina State University scientists came down strongly in favor of waste-to-energy plants over landfills as the most environmentally friendly destination for urban waste that cannot be recycled. Embracing the technology would not only reduce greenhouse gas emissions and local pollution, but also yield copious electricity, it said.

        然而,2009年,美环保署联合南卡罗来纳州的科学家所做的一次研究强有力地支持表明,废弃物能源工厂优于垃圾填埋场,前者以最环保的目的可以回收后者不能回收的城市垃圾。推广这项技术不仅仅能减少温室气体排放和当地污染,也能产生丰富的电力。

 

      Yet powerful environmental groups have fought the concept passionately.

      强大的环保组织仍与这一观念做剧烈斗争。

 

      “Incinerators are really the devil,” said Laura Haight, a senior environmental associate with the New York Public Interest Research Group.

      事实上,焚烧炉就是恶魔”纽约公共利益研究集团高级环境保护工程师劳拉·海特说。

 

      Investing in garbage as a green resource is simply perverse when governments should be mandating recycling, she said. “Once you build a waste-to-energy plant, you then have to feed it. Our priority is pushing for zero waste.”

      在考虑是否委任批准回收项目时,政府认为投资垃圾转化为绿色能源是很不妥的,她如是说。“一旦废弃物能源工厂建起,就不得不‘喂养’它。而我们优先考虑的则是鼓励推行零浪费。”

 

      The group has vigorously opposed building a plant inNew York City.

      该集团强烈反对纽约市建造废弃物能源工厂。

 

      Even Mayor Michael R. Bloomberg, who has championed green initiatives and ranked Copenhagen’s waste-fueled heating on his list of environmental “best practices,” has shied away from proposing to get one built.

      即使支持绿色倡议并认为哥本哈根的废弃物燃烧供热项目是其环保措施表中的“最佳实践”, 迈克尔·r·布隆伯格市长仍回避提议建造这一工厂。

 

      “It is not currently being pursued — not because of the technology, which has advanced, but because of the issue in selecting sites to build incinerators,” said Jason Post, the mayor’s deputy press secretary on environmental issues. “It’s a Nimby issue. It would take years of hearings and reviews.”

      “这不是现在应该施行的,不是因为已经成熟的技术,而是因为焚烧炉建造选址的问题。”市长环保问题副新闻发言人杰森·博斯特说到,“这是个邻避问题,需要多年的听证和复核会议。

 

     Nickolas J. Themelis, a professor of engineering at Columbia University and a waste-to-energy proponent, saidAmerica’s resistance to constructing the new plants was economically and environmentally “irresponsible.”

      哥伦比亚大学工程学教授以及废弃物能源化支持者,尼古拉斯·J·特米里斯教授称,美国如此抵抗新工厂的建设是经济和环境两方面的“不负责任”。

 

      “It’s so irrational; I’ve almost given up withNew York,” he said. “It’s like you’re in avillageofHottentotswho look up and see an airplane — when everybody else is using airplanes — and they say, ‘No, we won’t do it, it’s too scary.’ ”

      “这太不合理了。我已经放弃纽约了。”他说,“就像身处于霍屯督人的村庄,当其他人都在用飞机时,他们抬头看着飞机说‘不,我们不会用的,它太可怕了。’ ”

字数统计:555(汉字)





回顾:2014.08.05【英译中】(CATTI 真题) 欧洲于美国之前发现垃圾中的清洁能源 (1)

         2014.08.07【英译中】(CATTI 真题) 欧洲于美国之前发现垃圾中的清洁能源(2)

最后编辑于:2014-08-07 11:55
分类: 英语

标签: catti真题

全部回复 (13) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团