2014.08.09【日译中】面倒くさがりで実は几帳面!O型と上手に付き合うポイント(四)

禾木南 (白大点) 初涉译坛
61 2 0
发表于:2014-08-10 00:20 [只看楼主] [划词开启]


O型との相性

与O型血的投缘状态(缘分?)(help,please)

A型

A型血

筆者の友人は、A型がほとんどです。ですが、友人のA型さん達は、不思議と大雑把です。O型の友人もいますが、一人は筆者同様几帳面、一人はのんびりしています。

笔者的朋友大部分都是A型血人。但万万没想到,朋友中的A型血君们竟然都很粗心。我也有O型血的朋友,但一个和笔者一样严谨,一个却很悠哉自在。

性格的には、大雑把なA型と、几帳面なO型とが相性が良いと感じます。几帳面なA型に会ったことはありません。

个人感觉从性格上来说,粗心的A型血君和严谨的O型血君很合得来。目前还没遇到过严谨的A型血人。

B型

B型血

B型の友人とは、まったくノープランでフラッと出かけたりしますが、ほとんど気を遣わない関係で、長く連絡を取らなくても、会えばいつも笑わせてくれます。

B型血的朋友虽然是完全没计划、说走就走的人,但双方却是基本不用担心(彼此会疏远)的关系,即便很长时间没联系,两人一见面,还是经常会让你开心一笑。

AB型

AB型血

AB型は、お互いにすごく惹かれるのですが、何故かいつも関係がこじれてしまいます。

O型血人和AB型血人彼此互相都吸引着对方,但不知为啥,关系总是不太和谐。

AB型の方は、話上手でセンスが良い方が多いです。雰囲気もミステリアスで、興味を惹かれます。ですが、付き合うようになると、「ミステリアス」が「不可解」に変わるのです。

AB型血君多为善言辞、优雅有品的人。身上有种神秘感,会吸引众人(对自己)的兴趣。但一旦与其交往下去,那种“神秘感”就变成“无法理解”了。

O型の「ちょっとした出来事」が、AB型の方が話すと、「事件」に変わっていることがよくあります。まったく関係のない人にしてみれば面白い話でも、「事件の被疑者」にされたこちらからすると、笑い話では済みません。

O型血人的“屁大点事”如果从AB型血人嘴里说出来的话,经常会变成“大事件”。对于一个毫无关联的人来说,这可能会是一件有意思的事,但从被当作“事件的犯罪嫌疑人”的我方(事情的发起人)来看,这可不是一笑就能泯恩仇的事。

実際、筆者が今まで付き合ってきたAB型の方とは、最後必ずこのことが原因で別れました。

实际上,笔者和至今为止交往过的AB型血盆友,最后肯定是因为这个原因才分道扬镳的。

AB型の方には、まったく悪意はないので、O型は振り回されて疲れ果てて終わることが多いのではないかと思います。

AB型血盆友也并不是恶意而为之,所以我觉得是不是大都因为O型血人被折腾得精疲力竭了最后才结束了他们友谊的呢?

嫌いになることはないけど、ついていけないタイプです。

虽然并不讨厌,但TA们却不是O型血人追随交往的类型。

传送门:

面倒くさがりで実は几帳面!O型と上手に付き合うポイント(一)

面倒くさがりで実は几帳面!O型と上手に付き合うポイント(二)

面倒くさがりで実は几帳面!O型と上手に付き合うポイント(三)

面倒くさがりで実は几帳面!O型と上手に付き合うポイント(五)



最后编辑于:2014-08-10 01:08
分类: 日语
全部回复 (2)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团