2014.08.24【日译中】子供にネット機器、何歳頃から持たせるべきか

发表于:2014-08-24 11:03 [只看楼主] [划词开启]

子供にネット機器、何歳頃から持たせるべきか
应该让孩子在几岁起拥有网络电子产品?
半数近い人がスマートフォンを利用し、会社や自宅でもパソコンなどを用いたインターネットへのアクセスが欠かせないものとなり、電気や水道同様にインターネットが日常生活の上では必要不可欠なインフラとなりつつある昨今。成長過程の子供達を持つ保護者に「いつ頃から子供をインターネットへの接続端末に触れさせるか」という問題が頭痛のタネとなっている。
如今近半数的人使用智能手机,在家或是公司里使用电脑等工具,对网络的访问成为不可缺少的东西,与水电一样,网络正在成为日常生活中不可或缺基础设施。一些家庭里有正在成长过程中的孩子,对于这些家长来说到底什么时候开始让孩子接触网络终端设备?这样的问题让其为之头疼。
 
インターネットが無かった頃には存在しなかった、新たな育児問題なだけに、試行錯誤が続いているのは否めない。果たして幼少児から触れさせるべきか、それともある程度の分別がついてからの方が良いのか。情緒教育との兼ね合わせもあり、非常に難しい。
没有网络的时候是不存在这个问题的,正因为此新的育儿问题,不可否认正处于持续的不断摸索的过程。结果是,到底是否从幼儿时期让其接触呢?还是采取区别对待的方法好呢?也有与情绪教育之间的均衡问题,非常困难。
 
今回はデジタルアーツが2014年7月に発表した、ゼロ歳から小学校低学年の子供を有する保護者に対して行った質問の回答報告書「未成年の携帯電話・スマートフォン使用実態調査」をもとに、現状を確認していくことにする。
这次我们Digital Arts公司在2014年7月发表的,对于家里有0岁至小学低年级孩子的家长进行的名为“未成年人的手机、智能手机的使用情况调查”的问卷报告书为基础,来对目前现状进行确认。
 
次に示すのは今件調査対象母集団に尋ねた「子供のインターネット接続端末機器の使用開始に最適だと思う年齢」。回答者が自分の子供に、すでに該当端末に触れさせているか否かは問われていない。
下面显示的是对于调查对象总体询问的“您认为孩子开始使用网络连接终端设备最合适的年轻”。回答者没有被问及“是否已经让自己的孩子接触合适的终端?”
最多回答区分は小学校低学年で28.2%。次いで4歳から6歳・小学校高学年がほぼ同率。小学校に上がる前にすでに触れさせても良いと判断している保護者は3割足らずで、少なくとも小学校以降ではないとダメだと考えている保護者が7割を超えている。
回答最多的部分小学低年级的28.2%。其次为4岁至6岁,与小学高年级比例相当。上小学前已经让孩子接触的,认为这样不错的家长不足3成,“至少说如果不在上小学之后的话,是不可以的”,拥有这样想法的家长超过7成。

今件について保護者の性別、そして子供の年齢区分に細分した上で答えを再整理したのが次のグラフ。
关于本次在对调查家长的性别以及孩子年轻细分的基础上,对回答结果再次整理,如下图。
子供の世代別では大きな変化が生じている。一部例外を除けば、男女の保護者とも「現在の自分の子供の世代」でインターネット接続端末に触れさせるべきだと考えている。今の自分の子供がネット接続機器への第一歩を踏み出す時期であると自覚している人がもっとも多いことになる。
孩子的年龄层次发生了很大的变化。除去一部分例外情况,男女监护人认为处在当前自己孩子的年龄,应该让其接触网络连接终端设备。认识现在自己的孩子正是处于踏向网络连接设备第一步的时期,有这样想法的人将会变得最多。

またこちらも一部例外を除くと、最多回答率の次に多い世代区分は2つ先の世代。要は「自分の子供にはいますぐ触らせるべき」が最多で「もう少し時間を開けてから」がそれに続くという構造は、どの世代の子供を有する保護者でも同じパターンである。
 同样这里除去一部分例外情况的话,紧随在回答结果占比最多之后的年龄分类有2个年龄段。总之“应该让自己的孩子立即接触”为最多,“时间稍微宽裕点之后”排在其后,这种排序结构在无论拥有哪个年龄孩子的家长来说都是同样的模式。
唯一イレギュラー的な例外事例として存在しているのが、0歳から3歳児の子供を持つ母親。その年齢ではなく、小学校低学年を「第一歩」とすべきであると回答しており、「2つ先の世代」法則も合致しない。その他回答項目でも父親と比べると多少ながらも子供の年齢でやや上の歳ほど高い値が出ていることから、母親は父親と比べ、子供のインターネット接続機器への接触には、慎重な姿勢を示していると見て良い。
 作为唯一的例外事例存在的是身下有0至3岁孩子的母亲。“不是在这个年龄,应该把小学低年级作为第一步”她们如是回答,这与刚才说的“2个靠前的年龄段”这个法则不一致。在其他回答项目上,如果与父亲相比,在孩子年龄上稍微处于偏大一点,从数值上偏高这一点上,母亲与父亲相比在孩子与网络连接设备的接触上,也可以看做是展示出一种谨慎的姿态。
「子育てにおいて、子供にいつ頃からインターネットに触れさせるか」との問題に関しては、状況が生じてからまだ10年前後しか時間が経過していないがため、明確な答えは出ていない。今件結果もあくまでも一つの参考事例でしかない。
“在育儿上,什么时候让孩子接触网络呢”关于这个问题,因为出现这种状况才刚刚经过10年的时间,无法得出明确的答案。本次结果也最多不过是一个参考事例而已。
 
今後はタブレット型端末の普及に伴い、より子供のインターネットへのアプローチも容易なものとなる。いつ頃からOKを出すのかは保護者の判断次第であるが、その際に必要な啓蒙・ルールを教えとく事が欠かせないのは言うまでも無い。
今后随着平板型终端的普及,孩子接触网络也将会变得容易。到底什么时候完全没有问题呢,取决于家长的判断,不过这种时候,教授一些必要的启蒙、规则,这些有益的事情是不可缺少的那是自不必说的。

@卡因酱 @珊狗儿 @sumomomoku @aiueo_chen @管子爱学习 @小风雨过 @syorinnpu @长陆院馨

欢迎小朋友来指导~~~

分类: 日语
全部回复 (2)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团