2014.09.06「小说翻译」彼女の冷蔵庫(二) 17句

unako (河马甲) 路人甲
121 7 0
发表于:2014-09-06 10:47 [只看楼主] [划词开启]

  

  東京はここから遠い。日帰りでいける距離にない。飛行機のチケットや、何日か仕事を休まなければならないことを考えて私はしたうちした。

  东京离这里很远。不是当日能回家的距离。想到机票,想到工作不得不请假几天,我不禁咂舌。


  しかし、行かねばなるまい。

      可是不得不去。


  何があったのかは知らないが両足首を骨折したというのは、ほかならぬ私の娘なのだ。血は繋がっていないにしても。

       虽然不知道发生了什么,但是两脚脚踝骨折的,不是别人,是我的女儿。即使没有血缘关系。


  私は翌朝一番の飛行機で東京に向かった。

      我坐第二天早上最早的飞机去了东京。


  昨日、病院に電話をしていったいどういうことなのか尋ねたのだが、看護婦らしき人が忙しそうに「今、娘さんは眠ってらっしゃいます。単純骨折ですので大丈夫です。」と一方的に言って電話を切ってしまった。

      昨天,我虽然打电话给医院询问到底发生了什么,一位像是看护的人(接了电话),“现在您女儿正在睡觉。只是单纯的骨折没问题的匆忙说了这句就自顾自地挂断了电话(by:狗队)


  夫に相談すると、案の定眉ひとつ動かさず、お前行ってきてくれと言った。

      和老公商量(这件事),和我想象的一样,他眉毛都没动一下,只说了句“你去一趟吧。


  上京するのは久しぶりだが、心はまるで弾まなかった。

       虽然很久没去东京了,但是我心里没有任何期待(by:狗队)


  今朝、家族が入院したので何日か休みますと会社に電話を入れた。すると社員の女の子は「何日かって何日ですか?」と迷惑そうに言った。私がいないと、彼女が雑用を引き受けなければならないからだ。

      今天上午,我和公司打电话,说家里有人住院了要请几天假。然后同事的女孩子说“要几天啊,到底是要请几天假啊(by:狗队)”,听起来很不耐烦的样子。因为我不在的时候,她必须得做那些杂事。


  私は確かに正社員ではなくアルバイトだ。けれど、十歳以上年下の女の子に、どうしてそんな言い方をされなければならないのだろう。「お大事」に」ぐらい言っても罰は当たらないのではないだろうか。

      诚然,我不是正式员工,只是个打工的。可是,凭什么(by:狗队要被比自己小10岁都不止的女孩子用这种语气讲话。说句“请多保重”又不会死。




                                                      上一页    首页    下一页

最后编辑于:2014-11-03 17:11
分类: 日语
全部回复 (7) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团