【002队带你“涨姿势”】【一起学日语句型②】【易混淆的基础句型】

fallin2u (sally)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
译坛新宠
96 5 0
发表于:2014-09-08 17:15 [只看楼主] [划词开启]

铛铛铛铛又是我!

 

上期精彩请戳:

002队带你“涨姿势”】【一起学日语句型①】【N3难度】

 

上期豆知识里大家回复的造句真是太棒~尤其是果果的那句

あなたなんか、大っ嫌い!!あなたと結婚するくらいなら、隣の金持ちのくそじじと暮らすほうがいいわ!

cry

 

看了上次的回帖,我发现还得给大家扒一扒神马时候用「~た方がいい」,神马时候用「~方がいい」。

 

●1、忠告の「~た方がいい」

●2、比較の「~方がいい」

 

Ⅰ、他人にアドバイスする時は1で、「~た方がいいですよ」と使ってください。

医者は患者に「少し仕事は休んだ方がいいですね」と言います。

 

在给他人提建议的时候用句型1:「~た方がいいですよ」。

比如医生在劝病人多休息的时候就可以说「少し仕事は休んだ方がいいですね」。

 

Ⅱ、そうではなくて単なる比較の時は2を使います。

 

而单纯是进行比较的时候可以用句型2

 

「AよりBの方がいい」に代表される構文です。

普通は名詞を当てはめて、

「私はリンゴよりバナナの方が好きです」というふうに使います。

日本語の基礎で習う文章です。

 

動詞を2の構文にそのまま入れると次のようになります。

「私は英語で話すよりも、フランス語で話す方が好きです。」となります。

 

刚开始学日语的时候我们就知道,用「AよりBの方がいい」的句型可以比较两个普通的名词。

比如我在说比起苹果我更喜欢香蕉,就可以说成「私はリンゴよりバナナの方が好きです」。

而要比较动词的话,则需要用到句型2。直接代入动词辞书型。

比如我比起说英语更喜欢说法语就可以写成「私は英語で話すよりも、フランス語で話す方が好きです。」

 

Ⅲ、しかし、実際には比較して忠告するケースも少なくありません。

その時には忠告の要素が強くなり、1の表現が使われます。

「英語で話すよりも、フランス語で話した方がいいですよ。」

 

但是,实际上有很多时候我们是通过比较两者,来达到劝告的目的。

这时,劝告为主要目的,于是我们就得用句型1

比如,比起讲英语,讲法语更好就是:

「英語で話すよりも、フランス語で話した方がいいですよ。」

 

 



以上!

希望能帮到大家(๑✧◡✧๑)

 

希望零距离得到如此专业的语言学习帮助?那就酷爱加入二团吧!ฅ*•ω•*ฅ

最后编辑于:2014-10-30 17:10
分类: 日语
全部回复 (5)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团