2014.10.01【英译中】我已累成狗 主题翻译 投稿

fay_ai (非非) 译人小成
106 4 0
发表于:2014-10-01 01:10 [只看楼主] [划词开启]

Busy As a Bee 

像蜜蜂一样忙碌

"Busy as a bee" is an idiomatic expression that refers to someone who is deeply engaged in the completion of a task or set of tasks, making use of all his or her resources to bring about the desired end. Typically, a person who is engaged to this degree has neither the time nor the ability to step away and take on some other task until at least some of the current efforts are completed. This status of being very busy is normally looked upon as a positive sign that an individual is being productive and that results are either already appearing or will be shortly.

“像蜜蜂一样忙碌”是一个谚语表达,形容一个人被不断需要完成的一件工作或者一堆工作埋没,使用他或她的一切力所能及来实现想要的结果。通常一个如此程度专著于一件事的人直到现有的一些事务完成之前,没有时间也没有能力抽身、接手其他的一些事务。这种繁忙的境地通常是褒义的,说明这个人做事有效率,他忙碌的成果已经逐渐显现或者就要展露。


The image behind being busy as a bee has to do with the industry exhibited by different types of bees. The honeybee is constantly engaged in tasks that benefit the hive, rarely stopping to rest until a task is done. This same level of industry is often considered admirable in people, especially those who will benefit most directly from the efforts of the individual who is so engaged.
“像蜜蜂一样忙碌”印象的形成跟不同种类蜜蜂所展现的勤勉程度有关。蜜蜂不断地参与对蜂窝有益的行为而嫌少在完成一项任务之前停下来休息。这种程度的勤勉很受人类赞赏,特别对那些能够从如此勤勉的个人努力中直接受益的人。

For example, an employer will likely be very impressed by any employee who stays busy, providing that all that activity actually produces some sort of results. The administrative assistant who works diligently and at the end of a business day has managed all inbound and outbound correspondence, taken care of the filing, and completed all the tasks assigned for that day can be considered a truly busy bee. At the same time, an employee who spends more time creating the perception of being busy, but who has little to show for his or her efforts at the end of the day, will not likely be valued so highly, and may shortly be freed to seek employment opportunities elsewhere.
例如,雇主会对任何保持忙碌并获得良好成绩的员工印象深刻。一位认真工作的行政助理在一个工作日的最后完成了所有的内部以及外回覆完成所有文件整理以及所有下达于他的任务,他就是名副其实的像蜜蜂一样忙碌。与此同时,一位花更多时间创造忙碌的假象而在一天结束时无法体现他的努力的人 将不会被看重,也可能在短期被辞退,去他处寻找工作机会。

Since being busy as a bee is normally considered a positive attribute, many people strive to make use of their time in the most efficient means possible. This has sometimes led to the development of unreasonable expectations that create a great deal of stress and eventually undermine the success of all or most of the tasks that are undertaken. With this in mind, it is important for people to remember that they can stay busy without taking on too many tasks at one time, instead focusing on no more than is within their ability and working diligently on those projects until they are completed
因为像蜜蜂一样忙碌通常被作为一项褒义的性质考虑。很多人努力尽可能以最有效的方式使用他们的时间。有时这样会导致不合理的预期的发展。造成很大的压力,最终会使大部分甚至所有的努力全都功亏于溃。因此,作为借鉴,大家必须记住保持忙碌的同时不要一次性接太多任务。来取而代之,接能力范围以内的任务并负责地工作直到完成这些任务




先发帖再做作业是为了逼自己在截稿日期前交作业。

575字


@figblossom 

最后编辑于:2014-10-29 19:43
分类: 英语
全部回复 (4)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团