【读书笔记】ー小説「もう29歳、まだ29歳」ーメロディ 2014/10/29 ( 欢迎当做材料录音)

我筱邪 (梅洛蒂) 地狱小巫师
131 35 8
发表于:2014-10-29 23:43 [只看楼主] [划词开启]

もう29歳、まだ29歳

第1章 29歳の恋


(还是觉得加一个音频好些。有口胡的地方,不过这么长的一篇没耐心再读一遍了)

      

     惹かれあっているのに…

「まるで、中学生みたい。情けないのよ」

電話のむこうで彼女はそう言った。情けないという割には、声もはずんでいて、何となくうれしそうでもある。

近頃の中学生はどうなのかわからないけれど、彼女はプラトニックな関係をそのように表現しているのだった。

「お互いの部屋を行き来しているのに、信じられないほど何もない」らしいのだ。

ちょっと前の私なら、おかしいんじゃない、健康な、いい年こいた男と女が、何もないんて、失礼よ、と言い返していたかもしれないが、今は素直に彼女の言うことを信じている。そして別に驚きもしないのだ。まして、今、流行っている純愛ってヤツよね、などと茶化したりもしないし。愛のあり方に流行はないからだ。

ありえることだわ、と思うようになっているのは、ここのところ、その手のプラトニックな話を聞かされるのが多くなっているからだ。それは、二十九歳という年齢がからんでいるのだろうか。

彼女の相手は同じ会社の男性なのだそうだ。異動で机が隣になり、毎日顔を合わせるうちに惹かれていることに気づいたという。彼と会うことが楽しみになったらしい。冗談まじりに思わせぶりをしているうちに、それなりの手応えは感じるようになった。彼女の気持ちに気づかないほど男は鈍感ではない。彼は三十二歳である。

お互いの気持ちがわかっているということだけは、はっきりしているのに、これといったきっかけをつかめないまま、一年が過ぎようとしている。それでも彼女は一挙一動に喜憂する日々が楽しいとさえ言うのだった。

「よくわからないけど、我慢してしまうの」

三十二歳と二十九歳という年齢、そして結婚という二文字が二人を抑えているのかもしれない。まして二人は仕事上、良きパートナー同士でもあるのだ。

プライベートな関係を仕事に持ち込みたくないと思っている。それだけ二人は熱心に仕事に取り組んでいる。

「バカと言われてもいいの。そういう関係になっちゃいけない、という私のプライドが我慢させるのよ。仕事上のいい関係を失いたくない。そういう思いが彼にも伝わっている。同じようにこらえていることが分かるのよ」

これは決して思い過ごしやうぬぼれじゃない、と彼女は言うのだ。

「時々、苛立って、はっきりさせたいと思うこともあるけど。おかしいわよ。うぬぼれたまま楽しんでいる、こんな関係もいいかなって」

彼女を抑えているのは、年齢と仕事という現実そのものだ。また、それまで何回か恋愛に傷ついた経験で臆病になっているからかもしれない。男と女の現実を知っている者が求めてしまうロマンもあるだろう。

中学生のようにやみくもに夢見るのとは違って、現実をふまえて、あえて夢を見たいと思う、ちょうどそんな時期なのかもしれない。


単語:

プラトニック 

【形动】【英】platonic 

柏拉图式的,纯精神的。(純粋に精神的であるさま。特に恋愛についていう。) 

  プラトニック・ラブ。/精神恋爱。

流行る  はやる

流行   りゅうこう

思わせぶり【おもわせぶり】

【名·形动】 

暗中示意,故弄玄虚,矫揉造作。(言語・動作に意味がありそうに見せかける様子。特に、人に期待を抱かせるようなそぶり。) 

  思わせぶりな態度。/做作的态度。

同:思わせ振り

こらえる(堪える)

【他动·二类】 

(1)忍耐;忍受;忍住;抑制住。(苦しみ・痛みなどをがまんする;感情や欲求が表面に出ようとするのをおさえる) 

  眠たさを堪える/忍受困倦。 

  痛さを堪える/忍痛。 

  むりに笑って堪える/强作笑脸忍受。 

  もうこらえられない/已经无法忍受;忍耐不下了。 

  こらえがたい苦痛/难忍的痛苦。 

  歯の痛いのをじっと堪える/一动不动地忍着牙疼。 

  怒りを堪える/忍住怒火;压住气。 

  笑いを堪える/忍住(不)笑。 

  1杯飲みたいのを堪える/想喝一杯而忍着不喝。 

  笑いをこらえきれない/忍俊不禁。 

  言いたいのを堪える/忍气吞声。 

  彼は泣きだしたいのをじっとこらえた/他极力抑制着不哭出来。 

(2)容忍,宽恕,饶(恕)。(許す) 

  わたしに免じてこらえてくれ/看在我的面上原谅吧。 

  そのことだけは、こらえてください/就那一件事请饶了我吧。

文法点:

そうだ

1. 好像……。

文中实例:情けないという割には、声もはずんでいて、何となくうれしそうでもある。

接续:动词连用形(ます型) 形容词去词尾い(特别ない⇒なさそうだ) 形容动词原型

例:  【动词】  倒れそうだ         要倒下来的样子

        泣きそうだ       要哭的样子

      【形容词】美味しいそうだ 很好吃的样子

       厳しそうだ    很严肃的样子

    【形容动词】元気そうだ    有精神的样子

PS:可以与作为副词修饰动词(そうに),解释2无此用法。

例:彼女の声が嬉しそうに聞こえる。

2. 据说……

文中实例:彼女の相手は同じ会社の男性なのだそうだ。

接续:动词终止形     形容词、形容动词,名词加だ

例:あの人は道で倒れたそうだ。

  据说那个人在路上倒了。

  明日は雨だそうだ。

  据说明天要下雨。

对比:雨が降るそうです。据说要下雨。

   雨が降りそうです。要下雨的样子。


melody译文:(个人翻译,并非标准翻译,为了不影响小伙伴的阅读和理解设置回复可见)


-----------以下内容回复可见-----------



最后编辑于:2016-05-01 21:34
分类: 学习

标签: 听说写译

全部回复 (35) 回复 反向排序

  • 8

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

  • 听说写译
  • 基础课程
  • 口语课程
保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团