2014.10.31【韩译中】苹果CEO库克公开出柜

figblossom (无花果) 译坛英杰
106 11 2
发表于:2014-10-31 09:37 [只看楼主] [划词开启]

애플 CEO 팀 쿡, "내가 동성애자라는 사실 자랑스러워…신이 준 선물"
苹果CEO Tim Cook,“身为同性恋者,我感到自豪……上帝的礼物”

애플 최고경영자(CEO) 티모시 쿡(53)이 자신이 동성애자임을 고백해 전 세계적인 관심의 눈길이 모이고 있다. 30일(현지시간) 팀 쿡은 미국의 경제주간지 블룸버그 비즈니스위크의 기고문에서 동성애자라는 사실을 고백했다.
苹果首席执行官(CEO) Tim Cook(53岁)公开出柜,引来全世界的关注。30日(当地时间),Tim Cook在美国商业周刊彭博新闻社《Business Week》上发表公开信,承认是同性恋者。

팀 쿡은 "게이라는 사실을 공개적으로 밝히는 것이 쉬운 선택은 아니었다"면서도 "자신의 인정이 다른 사람들에게 도움이 될 것으로 느낀다"고 강조했다.이 공개 선언으로 쿡은 가장 유명한 커밍아웃 CEO가 됐다.
Tim Cook 强调,“公开自己的隐私不是件容易的事”,“我认为,我的承认会给其他人带来帮助”。这篇公开信将使库克成为最有名的公开出柜CEO。

이어 팀쿡은 "동성애자로 살면서 힘들고 불편할 때도 있었지만, 역경과 편견을 넘어서는 힘이 됐다"라고 했다.이전부터 꾸준히 동성애를 지지하는 발언을 해온 팀쿡은 다른 동성애자들에게 힘을 주기 위해 이처럼 커밍아웃을 했다고 전했다.이어 팀쿡은 "쉬운 결정은 아니었다"며 이미 동료들이 이 사실을 알고 있다고 전했다.
Tim Cook还表示,“身为同性恋者,生活中有许多难处和不便,但是却能成为跨越逆境和偏见的力量”。此前,库克一直为同性恋者声援,如今为了给其他同性恋者打气,公开出柜。库克说,“下这个决定不容易”,并表示,其他同事早就知道这件事。

애플 CEO 팀 쿡 커밍아웃에 누리꾼들은 "애플 CEO 팀 쿡, 용기 있는 고백이네", "애플 CEO 팀 쿡, 커밍아웃한 계기가 멋있어", "애플 CEO 팀 쿡, 다르지만 틀린 건 아니라고 생각", "애플 CEO 팀 쿡, 팀 쿡이나 되는 사람이 커밍아웃이라니 신기", "애플 CEO 팀 쿡, 보고 깜짝 놀랐네" 등의 반응을 보이고 있다.
面对苹果CEO Tim Cook公开出柜,网友反应“苹果CEO Tim Cook,勇敢的坦白”,“苹果CEO Tim Cook,出柜的动机很赞”,“苹果CEO Tim Cook,不一样不代表错误”,“苹果CEO Tim Cook,成为库克那样的人竟然会出柜”,“苹果CEO Tim Cook,看到时吓了一跳”。

한편 팀쿡은 1960년생으로 2011년 사망한 애플 창업자 스티브 잡스의 뒤를 이어 애플의 최고 경영자(CEO)로 일해왔다. 최근 애플은 아이폰의 새 시리즈 아이폰 6, 아이폰 6 플러스를 출시해 세계적인 사랑을 받고 있다.
此外,蒂姆·库克生于1960年,于2011年苹果创始人史蒂芬·乔布斯去世后接任苹果最高执行官(CEO)。最近,新版苹果智能机iphone 6、iphone 6 plus发布,引来世界瞩目。

最后编辑于:2014-11-05 19:36
分类: 韩语
全部回复 (11) 回复 反向排序

  • 2

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团