【外汉教学干货】你真的会教汉语吗?

发表于:2014-10-31 14:16 [只看楼主] [划词开启]


朋友们每次提起我的工作时,总有一个词会被提及——“容易”!

每当这时,我真的很想跟他们辩论一番(我容易吗?!容易吗?!),过多的解释就是掩饰,想想也就算了。

曾经有一位老师说了一句话让我印象深刻,她说:“现在,有多少人打着汉语老师的幌子在坑学生啊!”。这样的话我真的很认同,汉语教学并不是我读一句,学生重复一句就那么容易完成的工作!

我的大学专业课是汉语国际教育,在学校里学习了6年的专业知识。课程内容涉及:对外汉语引论、古代文学、现代汉语、语言学、跨文化交际等等。曾今有一段时间,我尝试着用所学的所有理论方式去教授我的外国学生,但是学习效果都十分欠佳,我一直认为我不是一个很好的汉语老师。

汉语老师的学生是来自世界各地,他们的文化背景和思维方式也会大相径庭。我们不能用中国人的思维去要求学生理解每一个在你自己看起来非常无厘头的问题。下面我就来说说,我遇到的一些有意思的,也让我有点小抓狂的事情吧。(小伙伴们不要只笑不看不悟哦\(^o^)/~

一.语音篇

我们都知道“”的变音问题。

当"不"加一个四声的汉字时,我们读“bú”。比如:不是、不去、不对等等。接下来,学生会问:“老师,‘不对’是一个词吗?”(我心里想:“不对”不是一个词,若是那以后我们学到,"不睡觉"怎么办?“不睡觉”不可能是一个词)。我坚定地回答:“不是!”“不”就是一个否定形式。学生又追问:“不加任何四声的词都要变音对吗?”这时我会很欣慰的点一点头。学生说:“好的,老师,我知道了,如果我说,‘不,不,不’时,我应该说:‘bú、bú、bú’对吗?”作为汉语老师的我真的是一顿抓狂,内心很是焦虑啊(o(╯□╰)o),学生依旧错下去,没办法!

二.语法篇

我的经验告诉我,真的不能奢望所有的学生都听懂什么是"主谓宾"。因为不是所有的人都学过语言学,中国人也不是所有的人都知道什么是副词,什么是定语。

以“通过”为例,告诉学生“通过”有三个意思,

一是“通过一个地方”;

二是“通过考试”;

三是用一个方法进行了某种动作。

比如:“通过学习汉语,我了解了中国文化。”或者“咖啡厅通过打折的方法,吸引客户。”然后学生就会有这样的句子:“我每天通过骑自行车的方法来学校。”

三.生词篇

我们会用很多方法帮助学生记忆生词及扩展生词。

比如:“超市”、“超级”、“市场”。

但是有一些单词真的不可以分开,比如:“蝴蝶”,我就遇到过学生问我“精力”的“精”是什么意思。

四.汉字篇

我们的汉语汉字有一些偏旁都是有意义的,比如:“”,就是和水有关系,“”就和树木有关系。有一天我告诉学生:“”和身体有关系。学生就开始纠结啦,他们问我为什么“月”和身体有关系,这着实让我想了好一会儿。后来有一个学生说:“啊,我知道了,因为中国人的脸都好像老师你一样,和月亮一样圆!”

碰到这样的学生,我还能说什么o(╯□╰)o

五.文化篇

在我读书的时候我们有一门课学习跨文化交流。学习理论毕竟只是理论,外国人来到中国,常常有这样和那样不习惯的地方。有的学生会很可爱的说:“中国很有意思。”可是有的学生就会直接说一些习俗和文化:“strange”或者“stupid”。这就是考验一名对外汉语教师课堂应变能力的时候了,作为一名对外汉语老师,无论在何种情况下你都要不卑不亢,又要幽默机智的回答学生的这些问题,这种能力的养成需要长期的教学演练才可以培养出来的。

六.中国知识

作为一名中文老师,你在学生心目中的形象就是中国百事通。如果真的有一天学生问你一些问题时,你表示什么都不知道,这会让你在他们心目中的形象大大打折的。可是,真的再想一想,中国的小知识你真的都信手拈来吗?什么是三山五岳,什么是五湖四海。你知道外滩颐和园环贸商场兵马俑这些地方的英语吗?

所以,我发现自己需要提高的还真的不是一点点,无论是从中文知识深度到教学技巧广度。对外汉语老师真的是一辈子的事业,生命不息,学习不止啊!!


王昭阳

奇迹中午上海校区老师。吉林师范大学汉语国际教育硕士,幽默风趣的教学风格深受学生喜爱。擅长汉语口语的教学,能够帮助学生快速提高汉语水平。

分类: 教学方法
全部回复 (4)

  • 4

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

  • 对外汉语教师
保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团